Skip to content
LALT-Iso-Black
  • menu
  • English
  • Español
PrevPreviousIssue 36
Issue 37

Issue 37.

March,

2026

In our thirty-seventh issue, we feature a groundbreaking voice of contemporary Latin American literature: Argentine writer Gabriela Cabezón Cámara, winner of the 2024 Sor Juana Inés de la Cruz Prize for her novel Las niñas del naranjel and the 2025 National Book Award for Translated Literature, alongside Robin Myers, for the same novel’s translation into English as We Are Green and Trembling. We also highlight the daring and inventive world of Argentina’s countercultural magazines of the eighties and nineties with a special feature on the legendary Cerdos & Peces, with writing by Enrique Symns and Vera Land. This issue also includes two finalists from our third annual essay contest, poetry by Idea Vilariño, interviews with Mempo Giardinelli, Emma Sepúlveda, and José María Micó, excerpts from new books in translation by Francisco Maciel, Jeannette L. Clariond, and Gabriel Payares, and an exclusive conversation between Will Morningstar and Samantha Schnee on their collaborative translation of Mariana Travacio’s All That Dies in April.

Table of Contents

Editor's Note

Argentina and the Usual Travelers

By Marcelo Rioseco

Featured Author: Gabriela Cabezón Cámara

Writing like a Rushing, Free-Flowing River: A Conversation with Gabriela Cabezón Cámara about We Are Green and Trembling

By Juan Camilo Rincón

Good Education: Gracias, teachers, gracias

By Nicolás Bernales

We Are Green and Trembling, translated by Robin Myers

By Gabriela Cabezón Cámara

Dossier: CERDOS & PECES

Introduction. Cerdos & Peces: “Someday we’ll be a legend”

By LALT Team

The Ship on the Pavement

By Vera Land

Life Is a Bar

By Enrique Symns

A Pirates’ Toast

By Enrique Symns

Path, Lose My Path

By Enrique Symns

INTERVIEWS

“When I freed the character, I felt that I was also freeing myself as a writer”: A Conversation with Emma Sepúlveda

By Adriana Pacheco

“Literature is measured not by nationality, but by talent”: An Interview with Mempo Giardinelli

By Eduardo Suárez Fernández-Miranda

“Shakespeare is devastating: In a single phrase, he defines the human condition”: A Conversation with José María Micó

By Juan Camilo Rincón

ESSAYS

A Lasting Echo: A Few Reconfigurations of the Myth of the Siren

By Mariana Libertad Suárez

Pombo and the Inner World

By Lorenzo Rodríguez Garrido

Bubblegum Pop: An Assembly Line

By Diego L. García

World Literature from WLT

“The Pain That Adjoined Me as a Twin Since Birth”: A Conversation with Kurdish Poet Hussein Habasch

By Ming Di

POETRY

“Never enough” and other poems

By Verónica Jaffé

“Mientras” y otros poemas

By Eduardo Hurtado

“Visiting Petrarch’s House” and other poems

By Marisa Martínez Pérsico

“Guarecido de la lluvia” y “XLII”

By Alfredo Herrera Flores

“Días como peces” y otros poemas

By Sergio Rodríguez Saavedra

Editor's Pick

Five Poems from No

By Idea Vilariño

BOOK REVIEWS

The Tree Within: The Mexican Nobel Laureate Octavio Paz’s Years in India by Indranil Chakravarty

By Maarten van Delden

El año en que hablamos con el mar de Andrés Montero

By Francesco Di Bernardo

El buen mal de Samanta Schweblin

By Ben Bollig

Fader de Beatriz Actis

By Dafne Malvasi

La vida interrumpida: crónicas de un regreso a Caracas de Pedro Plaza Salvati

By Miguel Gomes

Poesía última de Ricardo Peña Barrenechea

By Inmaculada Lergo Martín

Aguafuertes de Carlos Schwalb

By Alonso Rabí do Carmo

Vocación de Luis Hernán Castañeda

By Jeremías Gamboa

Nadine de Luiza Romão, traducción de Sofía Crespo Madrid

By Yéiber Román

Escrito sobre la peste de Rafael Courtoisie

By Néstor Sanguinetti

Oye Gabriela de Elisa Clark

By Gonzalo Schwenke

absoluto de María Antonieta Flores

By Héctor Torres

Show de doloroso entretenimiento de Alejandro Cortés González

By Ernesto González Barnert

Crítica anfibia: Métodos y espacios de acción de los estudios de la literatura contemporánea de Lucía Tennina

By Lina Gabriela Cortés

Crocodiles at Night by Gisela Heffes, translated by Grady C. Wray

By Arthur Malcolm Dixon

Los espectros de Christian Elguera Olortegui

By Álvaro Trejo

Fiction

Won’t You Join Us for a Cup of Tea?

By Rossana Sala Estremadoyro

¿Y ahora qué?

By Mauricio Electorat

Brazilian Literature

There’s No Point in Dying, translated by Bruna Dantas Lobato

By Francisco Maciel

Translation Previews and New Releases

Even Time Bleeds, translated by Forrest Gander

By Jeannette L. Clariond

The Irreparable, translated by Paul Filev

By Gabriel Payares

Indigenous Literature

A Poem for Berta Cáceres

By Danilo Vásquez

On Translation

“The classics are old dogs, affectionate ones”: A Conversation with Antonio Rivero Taravillo

By Eduardo Suárez Fernández-Miranda

Co-Translating All That Dies in April: A Conversation between Will Morningstar and Samantha Schnee

By Will Morningstar & Samantha Schnee

Footer Logo

University of Oklahoma
780 Van Vleet Oval
Kaufman Hall, Room 105
Norman, OK 73019-4037

  • Accessibility
  • Sustainability
  • HIPAA
  • OU Job Search
  • Policies
  • Legal Notices
  • Copyright
  • Resources & Offices
Updated 06/27/2024 12:00:00
  • SUBSCRIBE
Facebook-f X-twitter Instagram Envelope
Latin American Literature Today Logo big width
MAGAZINE

Current Issue

Book Reviews

Back Issues

Author Index

Translator Index

PUBLISH IN LALT

Publication Guidelines

Guidelines for Translators

LALT AND WLT

Get Involved

Student Opportunities

GET TO KNOW US

About LALT

LALT Team

Mission

Editorial Board

LALT NOW
OUR DONORS
Subscribe
  • email

Subscriptions

Subscribe to our mailing list.