Skip to content
LALT-Iso_1
  • menú
  • English
  • Español
PrevAnteriorNúmero 35
Número 36

Número 36.

diciembre,

2025

En nuestro número treinta y seis, destacamos la figura del crítico literario con un dossier de portada dedicado a Christopher Domínguez Michael, reconocido como uno de los crítiocs e intelectuales definitivos de su generación. Domínguez Michael es el autor de biografías, antologías y libros de historia indispensables, dedicados a la literatura de su México natal y del mundo. El segundo dossier del número se centra en el tema, a menudo ignorado, del diario literario, con reflexiones sobre tres diaristas chilenos: Álvaro Campos, Francisco Díaz Klaassen y Gonzalo Millán. También incluimos entrevistas a Jacobo Siruela, Jaime Collyer, Mariana de Althaus y Héctor Abad Faciolince, poemas de Ismael Gavilan, Carlos Cociña, Martín Tonlameyotl, Nora Alarcón y Maria Emanuelle Cardoso, un ensayo sobre la inteligencia artificial de Kenneth Kronenberg, adelantos de nuevos libros traducidos de Daniela Rea, Edgardo Rivera Martínez y Yuliana Ortiz Ruano y reseñas de doce libros nuevos de toda América Latina.

Tabla de Contenidos

Nota del Editor

Nota del Editor: Diciembre 2025

Por Marcelo Rioseco

Autor destacado Christopher Domínguez Michael

Preguntas a un crítico necesario: Una entrevista a Christopher Domínguez Michael

Por Wilfrido H. Corral

Una carta a Christopher Domínguez Michael

Por Guillermo Sucre

Domínguez Michael y la sobreescritura

Por José Balza

“Las páginas de Domínguez Michael son páginas literarias”: Un crítico literario en el siglo XXI

Por Nicolás Bernales

Notas sobre la obra crítica de Christopher Domínguez Michael

Por Varios autores (No. 36)

Dossier: Diarios y dietarios escritos por autores chilenos

Punto de fuga o los ojos de Emma Bovary: Sobre Diarios de Álvaro D. Campos y Mínimas de Francisco Díaz Klaassen

Por Nicolás Bernales

“Picado por el bicho de la poesía”: Sobre los cuadernos de vida y de muerte de Gonzalo Millán

Por Ernesto Pfeiffer Agurto

Álvaro Campos: desde Pudahuel a Atenas

Por Marcelo Rioseco

Ensayos

La saga/fuga de John Barth

Por Juan Francisco Ferré

El genio femenino

Por Christopher Domínguez Michael

¿Quién mató a John Keats?

Por Christopher Domínguez Michael

Selección del editor

“Un editor siempre es un tahúr”: Una entrevista a Jacobo Siruela

Por Eduardo Suárez Fernández-Miranda

Entrevistas

“Letras que sí has de beber”: Una conversación con Jaime Collyer

Por María Eugenia Meza Basaure

“Es difícil que un país tenga un teatro que no refleje sus heridas más urgentes”: Una conversación con Mariana de Althaus

Por Adriana Pacheco

Luchar contra el silencio para volver a jugar con las palabras: Una entrevista a Héctor Abad Faciolince sobre Ahora y en la hora

Por Natalia Consuegra

Literatura mundial de WLT

¿Son necesarios los traductores? Un caso contra la IA

Por Kenneth Kronenberg

Sobre la traducción

“Tanto en sus cartas como en sus diarios Tolstói se muestra sin retoques”: Una conversación con Selma Ancira

Por Eduardo Suárez Fernández-Miranda

La intimidad de traducir: Catalina Infante y Michelle Mirabella dialogan sobre The Cracks We Bear

Por Catalina Infante Beovic & Michelle Mirabella

Ficción

Juliette muere

Por Jaime Collyer

Poesía

Cuatro poemas de Vendramin

Por Ismael Gavilán

Cinco poemas de Aguas servidas

Por Carlos Cociña

Reseñas

Las vestidas de Hernán Vera Álvarez

Por Gastón Virkel

La persona regresa, o novela de Luis Moreno Villamediana

Por César Torres Barillas

Trato con el viento/Trato com o vento: 22 voces de la poesía brasileña (selección y traducción de Jesús Montoya)

Por Marco Antonio Bojorquez Martínez

Putinoika by Giannina Braschi

Por Jonathan B. Toro

Minimosca de Gustavo Faverón Patriau

Por Félix Terrones

La vida que yo viví de Magda Portal

Por Olga Muñoz Carrasco

Cuadernos de Ismael Gavilán

Por Benjamín Carrasco Bravo

El vientre de todas las guerras de Armando Romero

Por Antonio García Lozada

Un animal impronunciable de Natasha Rangel

Por Yéiber Román

Botadero de Luis Enrique Belmonte

Por Néstor Mendoza

De sur a norte: Panorama crítico de las escritoras latinoamericanas en el siglo XXI de Brenda Morales Muñoz

Por Alberto Hernández

Mis piletas alemanas de Juan Vitulli

Por Christian Elguera Olortegui

Literatura Indígena

Dos poemas en náhuatl

Por Martín Tonalmeyotl

Camino a las huacas

Por Nora Alarcón

Literatura Brasileña

Mímica da flor e do fruto

Por Maria Emanuelle Cardoso

Adelantos de traducción y novedades editoriales

Fruto: Bearing the Burden of Care, translated by John Gibler

Por Daniela Rea

Marayrasu: Stories, translated by Amy Olen

Por Edgardo Rivera Martínez

Carnaval Fever, translated by Madeleine Arenivar

Por Yuliana Ortiz Ruano

University of Oklahoma
780 Van Vleet Oval
Kaufman Hall, Room 105
Norman, OK 73019-4037

  • Accesibilidad
  • Sostenibilidad
  • HIPAA
  • OU Búsqueda de trabajo
  • Políticas
  • Avisos legales
  • Copyright
  • Recursos y Oficinas
Actualizado: 17/11/2025 15:00:00
  • SUSCRIBIRME
Facebook-f Twitter Instagram Envelope
Latin American Literature Today
REVISTA

Número Actual

Reseñas

Números Anteriores

Índice de Autores

Índice de Traductores

PUBLICAR EN LALT

Normas de Publicación

LALT Y WLT

Participar

Oportunidades para Estudiantes

CONÓCENOS

Sobre LALT

Equipo Editorial

Misión

Comité Editorial

LALT NOW
OUR DONORS
Suscribirme
  • email

Suscripciones

Suscríbase a nuestra lista de correos.
LALT Logo SVG white letters mustard background

Subscriptions

Subscribe to our mailing list.