Skip to content
LALT-Iso_1
  • menú
  • English
  • Español
Número 18
Uncategorized

Aria para escuchar después de la pandemia

  • por Ana Elisa Ribeiro
Print Friendly, PDF & Email
  • May, 2021

Nota del editor: Este poema está publicado en el portugués original, y también en traducción al español y al inglés. Desplázate hacia abajo para leer en español, y haz click en “English” para leer en inglés.


 

Ária para ouvir depois da pandemia

I

aroma de flor
como aroma de vinho &
coisas que têm aroma:
jasmim repisado na grama
exalando perfume

depois de mortos,
tal não ocorre aos humanos:
adoecidos de fé e cansaço,
tornam-se estrelas,
como mentem as avós às crianças

 

II

itens que faltam nesta casa:
leite desnatado
maçãs fugi
sabão em pó
água sanitária
achocolatado doce
pão integral
sal
as visitas & seus abraços

 

III

imagens aéreas de cemitérios
e suas centenas de covas abertas
equidistantes quase iguais
ainda vazias abertas famintas

imagens aéreas repetem-se na tevê
e são como avisos recados
notícias alertas sustos pesadelos
sem epitáfios nem obituários
dezenas de covas à espera

 

IV

os velhos já são velhos – podem morrer
vamos lamentar por alguns dias,
mas logo nos acostumaremos à
ausência de seus pesos e de suas dificuldades

os jovens ainda são jovens – não devem morrer
precisam conter seus impulsos e
seguir imperfeitamente as recomendações da OMS
para que os adultos – nem velhos nem jovens –
continuem a sustentar as urgências de todos

os ignorantes são ignorantes – deveriam morrer
de doenças inteligentes e seletivas
que preferissem os irresponsáveis e os inconsequentes
a seus velhos e seus jovens amedrontados e vulneráveis

estão entre os ignorantes, às vezes, os maus presidentes
e seus séquitos de genocidas, travestidos de médicos sérios
e honoráveis cientistas políticos, filósofos e economistas,
mostrando números e argumentos desafiadores
a mentirem ordenadamente para velhos e jovens em choque

 


 

Aria para escuchar después de la pandemia

I

aroma de flor
como aroma de vino &
cosas que huelen:
jazmín hundido en el césped
exhalando perfume

después de muerto,
esto no pasa a los humanos:
enfermos de fe y cansancio,
se convierten en estrellas,
como mienten las abuelas a sus criaturas

 

II

cosas que faltan en esta casa:
leche desnatada
manzanas fuji
jabón en polvo
agua sanitaria
dulce achocolatado
pan integral
sal
las visitas & sus abrazos

 

III

imágenes aéreas de cementerios
y sus cientos de hoyos abiertos
equidistante casi iguales
todavía vacíos abiertos hambrientos

imágenes aéreas se repiten en la TV.
y son como avisos recados
noticias alertas sustos pesadillas
sin epitafios ni obituarios
decenas de hoyos a la espera

 

IV

los viejos ya son viejos – pueden morir
nos lamentaremos por unos días,
pero pronto nos acostumbraremos a la
ausencia de sus pesos y sus dificultades

los jóvenes todavía son jóvenes – no deben morir
necesitan contener sus impulsos y
seguir imperfectamente las recomendaciones de la OMS
para que los adultos – ni viejos ni jóvenes –
puedan sustentar las necesidades urgentes de todos

los ignorantes son ignorantes – deberían morir
de enfermedades inteligentes y selectivas
que prefiriesen los irresponsables y los imprudentes
a sus viejos y sus jóvenes asustados y vulnerables

están entre los ignorantes, a veces, los malos presidentes
y sus séquitos de genocidas, travestidos de médicos serios
y honorables politólogos, filósofos y economistas,
mostrando números y argumentos desafiantes
mintiendo ordenadamente a viejos y jóvenes en estado de shock

Traducción de Christian Elguera

  • Ana Elisa Ribeiro

Ana Elisa Ribeiro (Belo Horizonte, 1975) has written short story collections, books of chronicles, children’s books, young adult books, and verse collections. Her most recent works are Álbum (Relicário, 2018, winner of the Manaus national prize) and Dicionário de Imprecisões (Impressões de Minas, 2019), finalist for the 2020 Jabuti Prize. She writes chronicles for the magazines Digestivo Cultural and Pessoa, as well as the newspaper Rascunho. She holds a doctorate in linguistics and is a professor at the Federal Center for Technological Education of Minas Gerais.

  • Christian Elguera Olortegui

Christian Elguera Olortegui (1987) was born and raised in Lima, the capital city of Peru. However, he recognizes his family roots in Tingo María (a Peruvian Amazonian town in the province of Huanuco). He earned a bachelor’s degree in Literature from the Universidad Nacional Mayor de San Marcos and holds a PhD in Iberian and Latin American Languages and Literatures from the University of Texas at Austin. He also completed a Graduate Portfolio in the program in Native American and Indigenous Studies at this institution. Currently, Christian is an Assistant Professor of Spanish and Latin American Studies at Marist College and, since 2021, he has been a translator and Indigenous Literature correspondent for Latin American Literature Today (LALT). As a creative writer, he has received literary accolades in Peru, such as an honorable mention in the XXI Biennial Copé Short Story Award for his text “El extraño caso del señor Panizza” (2020), the Copé Silver Award for his short story “El último sortilegio de Fernando Pessoa” (2022), and the Copé Gold Award for his first novel, Los espectros (2023). 

PrevAnteriorEl lenguaje es una distancia necesaria: Una entrevista con Silvina López Medin por JD Pluecker
SIguiente“Y va de ensayo” de Mariano Picón SalasNext
RELACIONADOS

Lo real y sus milagros secretos: una entrevista a Ricardo Piglia

Por Rodrigo Blanco Calderón

Si bien es cierto que estoy tratando de ver cómo puedo abrir el camino para dedicar el tiempo que sea necesario para dejar  el diario disponible para publicar, esto te…

La poesía de Heberto Padilla más allá de “El caso Padilla”

Por Víctor Carreño

Kan/Trahc

Por Iliana Vargas

The headache began minutes after S. heard the last thunderclap, just the one that had sounded as if the remains of volcanic rock upon which the city had been built…

Footer Logo

University of Oklahoma
780 Van Vleet Oval
Kaufman Hall, Room 105
Norman, OK 73019-4037

  • Accesibilidad
  • Sostenibilidad
  • HIPAA
  • OU Búsqueda de trabajo
  • Políticas
  • Avisos legales
  • Copyright
  • Recursos y Oficinas
Actualizado: 20/02/2024 01:30:00
Facebook-f Twitter Instagram Envelope
Latin American Literature Today Logo big width
REVISTA

Número Actual

Reseñas

Números Anteriores

Índice de Autores

Índice de Traductores

PUBLICAR EN LALT

Normas de Publicación

LALT Y WLT

Participar

Oportunidades para Estudiantes

CONÓCENOS

Sobre LALT

Equipo Editorial

Misión

Comité Editorial

LALT BLOG
OUR DONORS
Suscribirme
  • email
LALT Logo SVG white letters mustard background

Subscriptions

Subscribe to our mailing list.
LALT Logo SVG white letters mustard background

Suscripciones

Suscríbase a nuestra lista de correos.