Skip to content
LALT-Iso_1
  • menú
Search
Close
  • English
  • Español
Dossier: Venezuelan Poetry

Dos poemas

  • por Ania Varez

E l señor Quintana
y el origami de su camisa
el reloj guiando su mano
a recoger juguetes del asfalto
y canarios desde el balcón
a recoger el hombro de los señores
que traían las mañanas
al vecindario, que traían saludos y cuentos
como pan caliente 
para el señor Quintana:
todos cayeron
con él 
junto al quiosco de la esquina.

Lo mataron a coñazos, dijo mi padre.

Los ángeles de la ciudad
se han ido marchando sin paz
y yo no estuve allí
para despedirlos
para indignarme sin salida
o decir buenos días la mañana anterior a la última, sin saberlo,
para no saber, a su lado,
ni para gritar de puro espanto
ni siquiera para eso estuve
en la esquina.

 

Salmo

Hoy no se ha ido al mar.
Has vivido setenta años de tierra
para ofrecer la grieta áspera de tus yemas
y esa culpa.
Hoy, como siempre, pescador,
te has sentado de espaldas al muelle a sentir
pasar la red sobre tus hermanos,
aquellos elegidos para morir con la palabra
pendiendo de los labios, el mar moviéndolos algas
hasta ser consumidos por la sal.

Aceptas el blanco corroído de tu pan
como el precio justo que debemos pagar por arrancar los
peces del cemento para tus hijas,
y la mujer a tu lado
la que al tornar los ojos hacia la capilla
se dio cuenta del error:
los restos de tul en altar
sembrándose,          
                                                                 mas no había tul para los ojos
                                                                 no había tul para los pasos,
la que ha sido piedra a pesar del sol
que le llevas impasible en tu frente.

Sólo te preguntas por qué te han olvidado
si habías escrito en tu lengua tosca 
un paso firme sobre la arena.
Un paso firme.
Y qué quedará entonces de ti,
si hemos olvidado ya a Jesús,
si de la Tierra se borraron los mares para ser
arena gris que no cae
ni sostiene.

Hoy quiero memorizar tu sol como a una cruz astillada
en mi frente, quiero creer en el lenguaje olvidado de tu pueblo
y en el gesto de las manos que repites incansable para sobrevivir 
en el concreto calcinado;
agradecer los ojos que han permanecido en el salitre
despiertos ante la caída de la piel,
escarbar el arenoso cuero de mi cabeza,
escarbar hasta la piedra,
regresar con musgo húmedo
entre las uñas.
Roguemos.

para Angelo Domenico

(inédito)

  • Ania Varez

Ania Varez (Caracas, 1991) is an artist and poet residing in Bristol, United Kingdom. She earned her degree in Arts from the London Contemporary Dance School (2015). Her work has been displayed at the Robert Howard Theatre (London), the Galería Nacional de Arte (Caracas), the Bolívar Hall of the Embassy of Venezuela (London), and recently as part of her participation in the artistic residence Tree Tree Tree Person II in Taiwan. Her first verse collection, No es la línea ni el segundo [It’s neither the line nor the second], was published in 2012.

  • Arthur Malcolm Dixon
headshotarthurdixoncroppededited1

Photo: Sydne Gray

Arthur Malcolm Dixon is co-founder, lead translator, and Managing Editor of Latin American Literature Today. He has translated the novels Immigration: The Contest by Carlos Gámez Pérez and There Are Not So Many Stars by Isaí Moreno (Katakana Editores), as well as the verse collection Intensive Care by Arturo Gutiérrez Plaza (Alliteratïon). He also works as a community interpreter in Tulsa, Oklahoma and is a Tulsa Artist Fellow.

COMPARTIR
Print Friendly, PDF & Email
RELACIONADOS

Poesía digital latinoamericana: Lenguaje experimental en tiempos de bits

por Claudia Kozak

The assertion that a great number of the inhabitants of our planet experience the world through interactions with digital environments is, at the close of the second decade of the…

Xàbò mè’phàà: ser uno y ser todos. La voz del nosotros en la poesía de Hubert Matiúwàa

por Osiris Aníbal Gómez

Hubert Matiúwàa es un poeta de pluma ágil. En 2016 su primer libro Xtámbaa /Piel de Tierra nos presentó esa voz vertiginosa que cabalga a la luz de la violencia…

Seis haikus

por Antonio Guzmán Gómez

University of Oklahoma
780 Van Vleet Oval
Kaufman Hall, Room 105
Norman, OK 73019-4037

  • Accesibilidad
  • Sostenibilidad
  • HIPAA
  • OU Búsqueda de trabajo
  • Políticas
  • Avisos legales
  • Copyright
  • Recursos y Oficinas
Actualizado: 20/06/2022 16:00:00
REVISTA

Número Actual

Reseñas

Números Anteriores

Índice de Autores

Índice de Traductores

PUBLICAR EN LALT

Manual de Estilo

LALT Y WLT

Participar

Oportunidades para Estudiantes

CONÓCENOS

Sobre LALT

Equipo Editorial

Misión

Comité Editorial

Suscribirme
  • email

Subscriptions

Subscribe to our mailing list.

Suscripciones

Suscríbase a nuestra lista de correos.