Nota del editor: El 29 de marzo de 2023 a las 7pm CST, la traductora Whitney DeVos y el autor nahua Martín Tonalmeyotl participarán en la tercera edición de LALTulsa, nuestro nuevo ciclo de diálogos y lecturas en el cual conversamos con los artistas que le dan vida a la literatura latinoamericana en inglés, presentado en colaboración con Tulsa Artist Fellowship. El evento será en español, y será transmitido en vivo por Zoom. Sigue a LALT en Facebook para más información.
Tlamiktijketl
Notajtsin melauak yotekikualan,
tlauelchoka,
ixtenchachapaka ika choka.
Kijtoua tej kinkixtis ixtololojuan
niman kintlalpachos ijtik tlajle.
Xok kineke kisas ipan ojtle kampa kijtoua
ne kiyauak yemiyak nemej tlamiktijkej,
tlakamej uan xteiknelianej,
uan kimimiktsiaj inminiktsitsiuan
niman yajua,
san kimimiktsia ipitsotsitsiuan.
Sanka on tlamantle,
iyoltsin yepeua kualo.
Tetekuika kechka ueye itlakayo,
kimakase kampa mostla noso uiptla,
ixuiuan maixpoliuikan
niman noijke makisakan
tlamiktijkej ken yajua.
Carnicero
Mi padre está cruelmente molesto.
Llora de rabia,
derrama amargas lágrimas.
Quiere arrancarse los ojos
y enterrarlos bajo tierra.
Reniega mirar a la calle
porque sus competidores
son más sangrientos que él,
hacen trizas a sus propios hermanos,
mientras que él
sólo lo hace con los marranos.
Por ello,
el corazón comienza a enfermársele.
Se le forman sismos en todo el cuerpo
porque, mañana o pasado,
sus nietos pierdan la vista
y lleguen a ser
carniceros.
Ojtsitsintin
Matikinchijchiuakan ojtsitsintin
ika inxochipakilis atepanoltin
kampa kokonej xkintemomotsos apismiktle,
kampa mikilistle mayejko tla se yeueuentsin
niman amo ika ikuitlapil kolotsintle
niman amo ika miktepostsitsintin.
Matikinchijchiuakan ojtsitsintin
ika tlakatlaltipaktin,
asiuatsitsintin
niman ika tototlajtoltsitsitsin
uan ueliskej teijliskej tlinon otikchijke ipan in tlaltipaktle.
Los caminos
Construyamos caminos
con puentes de alegría
donde el hambre no pellizque a los niños,
donde la muerte sólo llegue con los años
y no con la cola del alacrán
y no con las armas de fuego.
Construyamos caminos
de hombres-tierra,
de mujeres-agua
y de lenguas-pájaros
que parafraseen nuestras huellas.
Poemas traducidos del náhuatl al español por el autor
Del poemario Tlalkatsajtsilistle / Ritual de los olvidados
(Jaguar Ediciones, Universidad Intercultural del Estado de Puebla, 2016)