Skip to content
LALT-Iso_1
  • menú
  • English
  • Español
Número 24
Poesía

Tres poemas 

  • por Minerva Margarita Villarreal
Print Friendly, PDF & Email
  • December, 2022

Credo

Es verdad, Ligia, eres feminista
salvo cuando,
flecha en vuelo,
un falo se cruza entre nosotras.

 

 

Hasta que la muerte nos separe

Con tal de librarme de ti
haré construir un enorme palacio;
tantas habitaciones y sirvientes
que la ciudad entera quepa en él.
Entonces
—reina en su laberinto—
vagarás hasta perderte. 

 

 

Lesbia comprensiva

Ah, este mi Catulo que vaga por las noches,
este mi Catulo amado por todas,
no me hagas más daño
jurándome lo que no será…
Contra Quinto, mi esposo, no podremos.
Así que anda,
ve y pon mis medias en las piernas de otras.

 

 

Poemas publicados originalmente en el libro De amor y furia. Epigramísticos

 

Foto: Minerva Margarita Villarreal, poeta mexicana, en la Universidad Autónoma de Nuevo León.
  • Minerva Margarita Villarreal

Photo: Universidad Autónoma de Nuevo León

Minerva Margarita Villarreal (1957-2019) wrote in Spanish and was the author of several books of poetry, most notably El corazón más secreto (winner of the international Jaime Sabines poetry prize, 1994), Adamar, Tálamo (published in 2013 by Hiperión and winner of the 2010 international poetry prize to commemorate the bicentenary of Sor Juana Inés de la Cruz), Las maneras del agua (winner of the Aguascalientes Fine Arts Poetry Prize, 2016 and the Lira de Oro Hispanic-American Poetry Prize, 2017), as well as Vike: Un animal dentro de mí, which has been described by critics as a new genre, the documentary poem. She was a fellow of Mexico’s Sistema Nacional de Creadores de Arte. She held an M.A. from the Universidad Autónoma de Nuevo León, where she was Director of the Capilla Alfonsina Biblioteca Universitaria as well as an international poetry collection, El Oro de los Tigres, in honor of Alfonso Reyes’ work as a translator. She was an Associate Member of the Seminario de Cultura Mexicana, a Member of the Consejo Honorario de la Coordinación de la Memoria Histórica y Cultural de la Presidencia de la República, and a Corresponding Member of the Academia Mexicana de la Lengua.

  • Helena Dunsmoor
helenadunsmoor20211

Helena Dunsmoor translates, teaches and writes in Canada, where she acquired a PhD in Latin American literature. She has published poetry, interviews, literary criticism, and literary translations.

PrevAnteriorTres poemas 
SIguienteRecepção de animais ou 29 retratos de uma tarde genéricaNext
RELACIONADOS

Tres poemas

Por Rossella Di Paolo

Un día puse una piedra encima de tu nombre / y me dije: iré cantando hasta mi casa. / Y canté / como una loca sobre sus piernas fuertes /…

“La anulación de lo insólito redunda en una pauperización absoluta de la experiencia vital”: Una entrevista a Diego Recoba

Por Jorge Sarasola

El resucitador de caballos (Parte 2)

Por Carlos Velázquez

Ed partió de Jal con la yegua innombrada. Le correspondía a Clarita bautizarla. La bestia se comportó durante el trayecto. No hubo inconvenientes en el camino que alentaran las nigromancias…

University of Oklahoma
780 Van Vleet Oval
Kaufman Hall, Room 105
Norman, OK 73019-4037

  • Accesibilidad
  • Sostenibilidad
  • HIPAA
  • OU Búsqueda de trabajo
  • Políticas
  • Avisos legales
  • Copyright
  • Recursos y Oficinas
Actualizado: 17/11/2025 15:00:00
  • SUSCRIBIRME
Facebook-f Twitter Instagram Envelope
Latin American Literature Today
REVISTA

Número Actual

Reseñas

Números Anteriores

Índice de Autores

Índice de Traductores

PUBLICAR EN LALT

Normas de Publicación

LALT Y WLT

Participar

Oportunidades para Estudiantes

CONÓCENOS

Sobre LALT

Equipo Editorial

Misión

Comité Editorial

LALT NOW
OUR DONORS
Suscribirme
  • email

Suscripciones

Suscríbase a nuestra lista de correos.

Suscripciones

Suscríbase a nuestra lista de correos.