Skip to content
LALT-Iso_1
  • menú
  • English
  • Español
Número 37
Selección del Editor

Cinco poemas de No

  • por Idea Vilariño
Print Friendly, PDF & Email
  • March, 2026

6 

Noche de soledad
de oscuridad
de noche.
Nada de más
de menos.
Sólo lo justo
eso
lo perfecto
la noche.

 

9

Tuve que ir
sin dudas
sin reproches
sin asco
y entregada
sin nombre
ya sin mí
ya sin nada
poner de buena gana
la cabeza en el tajo.

 

14 

Sólo esperar que caigan
que se gasten
que pasen
los días
los minutos
los segundos que quedan.

 

25 

Estoy
y arrecia el viento
y truena
y llueve
y canta el mar
y estoy aquí
nadie
sin nadie.

 

51 

Epitafio 

No abusar de palabras
no prestarle
demasiada atención.
Fue simplemente que
la cosa se acabó.
¿Yo me acabé?
Una fuerza
una pasión honesta y unas ganas
unas vulgares ganas
de seguir.
Fue simplemente eso.

 

Cinco poemas de No

La edición bilingüe de No, de Idea Vilariño, en traducción de María José Zubieta,
se publicó en la editorial
Carnegie Mellon University Press (Poetry in Translation) el 7 de octubre de 2025.

 

Selections from No by Idea Vilariño, translated from Spanish by María José Zubieta.
Copyright © 2025 by María José Zubieta. Reprinted with the permission of The Permissions
Company, LLC on behalf of Carnegie Mellon University Press.

 

¡Compra libros de los autores y traductores incluidos en este número en nuestra página de Bookshop!

 

Foto: Idea Vilariño, poeta uruguaya.
  • Idea Vilariño

Idea Vilariño (1920–2009) was a renowned Uruguayan poet, translator, literary critic, and university professor. Her poetry collections, including Poemas de amor and Nocturnos, cemented her reputation as one of Latin America’s most influential literary voices.

PrevAnterior“Días como peces” y otros poemas
SIguiente¿Nos acompaña con una taza de té?Next
RELACIONADOS

La Habana para un Castro difunto

Por José Antonio Moreno

Seeing as how I had to wait four or five hours to make the connection with Cubana de Aviación, I wandered around the terminal. Images came to my mind from…

Dos poemas

Por Carlos Aníbal Alonso

Literatura electrónica latinoamericana creada por mujeres

Por Thea Pitman

Most of the Latin American and Latina women1 creators included in recent, global databases of electronic literature2 fall into the loose definition of e-poets. One of the earliest to make…

University of Oklahoma
780 Van Vleet Oval
Kaufman Hall, Room 105
Norman, OK 73019-4037

  • Accesibilidad
  • Sostenibilidad
  • HIPAA
  • OU Búsqueda de trabajo
  • Políticas
  • Avisos legales
  • Copyright
  • Recursos y Oficinas
Actualizado: 17/11/2025 15:00:00
  • SUSCRIBIRME
Facebook-f Twitter Instagram Envelope
Latin American Literature Today
REVISTA

Número Actual

Reseñas

Números Anteriores

Índice de Autores

Índice de Traductores

PUBLICAR EN LALT

Normas de Publicación

LALT Y WLT

Participar

Oportunidades para Estudiantes

CONÓCENOS

Sobre LALT

Equipo Editorial

Misión

Comité Editorial

LALT NOW
OUR DONORS
Suscribirme
  • email

Suscripciones

Suscríbase a nuestra lista de correos.
LALT Logo SVG white letters mustard background

Subscriptions

Subscribe to our mailing list.