Skip to content
LALT-Iso_1
  • menu
Search
Close
  • English
  • Español
albaluciaangellandscape2
Featured Author: Albalucía Ángel

Introduction: An Invitation to Enter the Narrative World of Albalucía Ángel

  • by Óscar Daniel Campo
Colombian writer Albalucía Ángel. Photo: Edgar Céspedes.

Albalucía Ángel was born in Pereira in 1936 and has been publishing novels and short stories since 1970. She is one of Colombia’s greatest storytellers, but her work remained unknown for a long time, forgotten by publishing houses and erased from literary circles. For the past two decades, local readers have rediscovered her thanks to the work of researchers and readers who never stopped talking about Albalucía in academic contexts. 

Each of this dossier’s essays attempts to figure out the inner workings of Albalucía Ángel’s literature from different angles. Alejandra Jaramillo puts together Ángel’s portrait by tracing the trajectory of her constant traveling across different countries and different worlds: from Pereira to Bogotá, from Colombia to Rome, then to Spain, France, Chile, and so on, to increasingly varied and unpredictable destinations. Those travels also meant different writing routines and constant transformations in her involvement with the literary world. Jaramillo’s portrayal and the interview titled “Albalucía In Her Own Words” can be read back-to-back. In the latter, Ángel discusses her relationship with Boom writers (who never quite acknowledged her as a peer). She also offers a peek into the writing process of books such as Estaba la pájara pinta sentada en el verde limón (1975) and Girasoles en invierno (1970). These two texts from the dossier are also key in so far as they show how Albalucía Ángel’s books fell into oblivion for decades, until recently, thanks to the initiative of independent publishers and the sustained efforts of professors and writers. 

Aleyda Gutiérrez’s piece explores the complex and multifarious point of view Albalucía displays in the books that came out between 1970 and 1984. Gutierrez’s text summarizes exactly the narrative pacts in that first set of works. These works are characterized by intense experimentation with fragmentary writing and the use of varied narrators without a clear hierarchy among them to dissolve traditional plots. Gutiérrez emphasizes how these aesthetic features in fact inquire into and bring forward the voice of thought.

In turn, Manuel Briceño presents a bold reading of Los cuadernos de Arathía Maitreya (1984-2002), a work not yet published in its entirety. The crossing between literature and mysticism is the essay’s explicit theme. The author proposes mysticism as a unifying idea behind Ángel’s published and unpublished work. In her work, he claims, she deepens her search for a “pristine tone” already evident in her first novels. 

Lastly, Jineth Ardila writes about what might well be Ángel’s most read text, Estaba la pájara pinta…. She suggests a bold interpretation of the novel’s chaotic and demanding structure by comparing it to the Wheel of Samsara—a reference to India’s philosophical traditions mentioned “casually” by the novel’s protagonist. The Wheel of Samsara is, according to Ardila, a fundamental clue to deciphering Ángel’s narrative enigma. 

We hope this dossier brings more readers into Albalucía Ángel’s narrative world. I believe a clear proof of her work’s relevance is the way it captivates the contributors of the present issue. The ability to dissent and inquire into everyday experience, the constant search for wonder, and an intense gaze are a common thread both among the essays in the dossier and Albalucía’s readers in general. 

Translated by Lorena Iglesias

 

Lorena Iglesias Meléndez (Valledupar, 1984) is an editor and translator. She formerly taught classes on literature, Spanish, and academic writing in large and small institutions in Bogotá and the United States, where she moved in 2013 in order to complete a doctorate. She is currently dedicated to reading about feminism, anarchy, the abolition of the family, and criticism of work. She lives in Bogotá. She writes for the blog bilinguadas.

  • Óscar Daniel Campo

Óscar Daniel Campo Becerra was born in Barrancabermeja, Colombia in 1985. He is a writer and professor. Días hábiles (2020), his first novel, was recently published in Spain and Colombia. In 2013, he won the Ciudad de Bogotá Award for the short story book Los aplausos (2014). He coordinated the writing and publication of two collective books of historical memory along with a grassroot organization: Vidas de historia: Una memoria literaria de la Organización Femenina Popular (2016) and Escrituras del desarraigo: Historias de vida, Floridablanca-Santander (2019). Since 2018, he has formed part of the Museum Advisory Committee of the Museo Casa de la Memoria de las Mujeres y de los Derechos Humanos. Currently, he is writing a doctoral dissertation on Latin American unfinished novels at the University of Illinois at Chicago. In this same city, he was part of the organizing committee of the third Feria Latinx del Libro (2019). He is cofounder and editor of the independent publishing house, Himpar Editores.

  • Lorena Iglesias
lorenaiglesias

Lorena Iglesias Meléndez (Valledupar, 1984) is an editor and translator. She formerly taught classes on literature, Spanish, and academic writing in large and small institutions in Bogotá and the United States, where she moved in 2013 in order to complete a doctorate. She is currently dedicated to reading about feminism, anarchy, the abolition of the family, and criticism of work. She lives in Bogotá. She writes for the blog bilinguadas.

SHARE:

related posts

“All Forms of Passion Demand to Be Communicated”: A Conversation with Juan Villoro

by Marcelo Rioseco

There are some writers who appear only transversally in the essays I have written, perhaps because they are very dominant figures, and up to the moment I haven’t written essays…

Fogwill: From the Archive

by Daniel Link

Fogwill was always there, intimately linked to my life. He’s still there, too: in part from the wound his absence has left in my memory, and in part because…

The Labors of Language

by Lina Meruane
Megan McDowell first came to Chile in pursuit of an outlandish idea. This is no surprise, since this tail end of the American continent tends to take in castaways, lovers,…
LALT-LatinAmericanLiteratureToday-Black_1

University of Oklahoma
780 Van Vleet Oval
Kaufman Hall, Room 105
Norman, OK 73019-4037

  • Accessibility
  • Sustainability
  • HIPAA
  • OU Job Search
  • Policies
  • Legal Notices
  • Copyright
  • Resources & Offices
Updated 06/20/2022 16:00:00
  • email
MAGAZINE

Current Issue

Book Reviews

Back Issues

Author Index

Translator Index

PUBLISH IN LALT

Style Guide

Guidelines for Translators

GET INVOLVED

Student Opportunities

ABOUT

About LALT

LALT Team

Mission

Editorial Board

Subscribe
  • email

Subscriptions

Subscribe to our mailing list.

RELATED POSTS

The Mobile Homes of a Precocious Traitor and an Honest Thief

by Arturo Gutiérrez Plaza

The Stateless Verse of Fabio Morábito

by Francisco José Cruz