Skip to content
LALT-Iso_1
  • menú
  • English
  • Español
ARCHIVO

Rhonda Dahl Buchanan

Rhonda Dahl Buchanan, Professor Emerita of Spanish at the University of Louisville, has published critical studies and translations of fiction and non-fiction by authors from Latin America and Spain. She received an NEA Literature Fellowship in 2006 to translate the Mexican writer Alberto Ruy Sánchez’s novel Los jardines secretos de Mogador. Her translations include works by the Argentine authors Mempo Giardinelli, Tununa Mercado, Ana María Shua, and Perla Suez. Her translation of the Spanish poet Fernando Operé’s memoir In the Name of the Father: Chronicle of Franco’s Spain to Trump’s America is forthcoming from Literal Publishing. (https://rhondadahlbuchanan.com)

The Poetry of Heberto Padilla

La poesía de Heberto Padilla más allá de “El caso Padilla”

Leer Más »
June 4, 2023

From Winter’s Fury by Perla Suez, translated by Rhonda Dahl Buchanan

Leer Más »
May 18, 2021
Sendas de Oku

“La labor traductora de Paz y Hayashiya en un haiku de Sendas de Oku” de Daisy Saravia

Leer Más »
February 24, 2021

Dos textos de Canon de alcoba de Tununa Mercado

Leer Más »
August 12, 2019
Footer Logo

University of Oklahoma
780 Van Vleet Oval
Kaufman Hall, Room 105
Norman, OK 73019-4037

  • Accesibilidad
  • Sostenibilidad
  • HIPAA
  • OU Búsqueda de trabajo
  • Políticas
  • Avisos legales
  • Copyright
  • Recursos y Oficinas
Actualizado: 20/02/2024 01:30:00
Facebook-f Twitter Instagram Envelope
Latin American Literature Today
REVISTA

Número Actual

Reseñas

Números Anteriores

Índice de Autores

Índice de Traductores

PUBLICAR EN LALT

Normas de Publicación

LALT Y WLT

Participar

Oportunidades para Estudiantes

CONÓCENOS

Sobre LALT

Equipo Editorial

Misión

Comité Editorial

LALT BLOG
OUR DONORS
Suscribirme
  • email

Subscriptions

Subscribe to our mailing list.

Suscripciones

Suscríbase a nuestra lista de correos.