Skip to content
LALT-Iso_1
  • menú
  • English
  • Español
Número 35
Poesía

Carnicería Netanyahu

  • por Elvira Hernández
Print Friendly, PDF & Email
  • September, 2025

Sin atención a público
ni por súplica.

Puertas cerradas
a toda palabra sollozo.

Oídos tapiados con muros
a lamentos de otros
a otra diáspora.

En los ventanales
se pega
una necro-actividad profesional.

Cuerpos faenados
cuelgan de los ganchos.
Es una carnicería.

Bajo la puerta
escurre un mar de sangre.
Baña nuestros pies
nuestro silencio. 

 

II

(Abastecimiento)

 

Qué manera de apilar carne
                             trozar          faenar
                                              lacrarla a granel

sin medida
aserradura desenfrenada
golpes bombardeados          molientes          ciegos
oh desmemoria
ojo por mil ojos
método Kosher
negra fruición

III

 

¿Qué pájaro devoró
                       el ojo triangular de Dios
                                  —su cámara—
                       que no observa la carnicería?          

 

  • Elvira Hernández

Photo: Luis G. Collao

Elvira Hernández (b. Lebu, Chile, in 1951) is one of the most important yet low-profile voices of contemporary Chilean poetry. Her work, which includes visual poetry and essay, is often associated with the neo-avant-garde generation of Chilean writers, which emerged in the 1980s through the artistic interventions and publications of Raúl Zurita, Diamela Eltit, and Juan Luis Martínez, among others. She has published the following books of poetry: ¡Arre! Halley ¡Arre! (1986), Meditaciones físicas por un hombre que se fue (1987), Carta de viaje (1989), La bandera de Chile (1991), El orden de los días (1991), Santiago Waria (1992), Álbum de Valparaíso (2002), Cultivo de hojas (2007), Cuaderno de deportes (2010), un fantasma recorre el mundo (2012), Actas urbe (2016), Pájaros desde mi ventana (2018), and Pena corporal (2018). In 2018, she was awarded the Jorge Teillier National Poetry Prize and the Pablo Neruda Ibero-American Poetry Prize. In 2024, she was awarded the Chilean National Prize for Literature. An anthology of her selected poetry, Bodies Found in Various Places, translated by Daniel Borzutzky and Alec Schumacher, was published in August of 2025 by Cardboard House Press.

PrevAnteriorTres poemas de Miel para la boca del asno
SIguiente“Peregrinaje” y otros poemasNext
RELACIONADOS

Tres poemas

Por Rodrigo Arriagada-Zubieta

Para dormir de una vez / tendría que separarme oníricamente / de mis sueños. // Cada noche ensayo la retractación de mí mismo / y en la mañana me ausento…

Rodrigo Fresán y la novela del año 2000

Por Nicolás Campisi

Soy pájaro: mis vuelos son dentro de mí

Por Martín Tonalmeyotl

Footer Logo

University of Oklahoma
780 Van Vleet Oval
Kaufman Hall, Room 105
Norman, OK 73019-4037

  • Accesibilidad
  • Sostenibilidad
  • HIPAA
  • OU Búsqueda de trabajo
  • Políticas
  • Avisos legales
  • Copyright
  • Recursos y Oficinas
Actualizado: 20/02/2024 01:30:00
Facebook-f Twitter Instagram Envelope
Latin American Literature Today
REVISTA

Número Actual

Reseñas

Números Anteriores

Índice de Autores

Índice de Traductores

PUBLICAR EN LALT

Normas de Publicación

LALT Y WLT

Participar

Oportunidades para Estudiantes

CONÓCENOS

Sobre LALT

Equipo Editorial

Misión

Comité Editorial

LALT BLOG
OUR DONORS
Suscribirme
  • email

Subscriptions

Subscribe to our mailing list.

Suscripciones

Suscríbase a nuestra lista de correos.