Skip to content
LALT-Iso_1
  • menú
Search
Close this search box.
  • English
  • Español
Número 10
May, 2019
Uncategorized

De Actos impuros

  • por Ángelo Néstore

Incendio

Como quien cambia de sitio los muebles de la casa,
buscando algo de sosiego,
así me dispongo a quemar los puentes
que sostienen todo lo que supe en masculino.
Con el corazón fui incendiario, aticé el fuego, te iluminé el camino,
me senté a esperar, pero no venías.
Y mientras el edificio gigante ardía yo solo era capaz de ver la luz
en el futuro incierto de las cenizas.

He honrado al padre hasta que se volvió mi íntimo enemigo
y de pequeño me senté siempre donde me correspondía,
los pies juntos, hacia ningún lado.
Ahora soy yo el padre que pone la mesa para los dos, aunque no estés,
quien friega a diario tus platos limpios, nunca usados.

Y como el incendiario que se dispone a quemar los puentes,
buscando algo de sosiego,
vuelvo a cambiar de sitio los muebles de la casa.

 

Los pelícanos mueren de hambre por ceguera

A la pescadera Muriel

Los pelícanos mueren de hambre por ceguera.
A tal velocidad sumergen el pico en el agua
para alimentar a sus crías
que el ojo se va dañando hasta que se quedan ciegos y mueren.

En un supermercado
una mujer empuja con dificultad el carro de la compra,
se detiene ante el mostrador de la pescadería,
se coloca sus gafas progresivas.

Intuyo su afán de vida
cuando le dice a la pescadera
medio kilo de lubinas para las niñas
y veo en ella la velocidad del ave que abre las alas,
cae en picado
—los ojos sangrando—
y guarda en su bolsa una lubina.

Un pelícano con gafas progresivas,
una señora con un pescado entre los dientes
son todas las madres que no soy y que me observan,
que extraen conclusiones sottovoce,
que miran con cierta desazón
la aridez deforme de mi boca estéril.

 

Canción a una hija

Mi niña que no es mi niña vive como yo en las afueras,
su cuerpo aún buscando la caída.

Mi niña no tiene tiempo porque tiene hambre,
juega a construir castillos con los huesos que sobraron de la cena
y cuando se aburre cuenta el aire entre sus costillas.

Mi niña que no es mi niña tiene una niña dentro
que le pide a gritos otro nombre,
que le pide a gritos tenerle miedo
a los ruidos que agolpan la madrugada.

Mi niña que no es mi niña no conoce el frío de las tumbas
o si la sábana se enreda en medio de la noche,
solo busca a un padre en la geografía de los desiertos.

Del poemario Actos impuros (2017)

 

Ángelo Néstore, poeta italiano. Foto: Martín de Arriba.
  • Ángelo Néstore

Ángelo Néstore (Lecce, Italy, 1986) is a poet, actor, and professor in the Department of Translation and Interpreting of the University of Malaga in Spain. He co-directs both the Irreconciliables International Poetry Festival and the feminist poetry publisher La Señora Dalloway. He has published two poetry collections: Adán o nada (Bandaàparte Editores) and Actos impuros (Ediciones Hiperión, XXXII Premio de Poesía Hiperión). In addition to his own writing, he is a translator into Italian of works such as the poetry of María Eloy-García and the graphic novels of (among others) Isabel Franc, Andreu Martín and Enrique Sánchez Abulí.

  • Lawrence Schimel
lawrenceschimel22018

p.p1 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px ‘Times New Roman’}Lawrence Schimel (New York, 1971) is a bilingual (Spanish/English) writer who has published over 120 books as author or anthologist. He has won the Lambda Literary Award (twice), a Crystal Kite Award from the Society of Children’s Book Writers and Illustrators, and numerous other honors. He is also a prolific literary translator, in both directions. Recent translations include: into English: Hatchet by Carmen Boullosa and Destruction of the Lover by Luis Panini; into Spanish: Bluets by Maggie Nelson.

COMPARTIR
Print Friendly, PDF & Email
PrevANTERIORDe Clavel y tenebrario de Marosa di Giorgio
SIGUIENTE“Hebe Uhart: su increíble y sencilla historia en Ecuador” de Edwin MadridNext
RELACIONADOS

Tres poemas

por Osvaldo Lamborghini

Cuando la pasión se hace fuerte, pero muy fuerte, / El cielo monta su gatillo / Y entonces estamos perdidos / Mi muy querida / Más, tal vez, nos valdría……

Dos poemas

por Graciela Huinao

En los ojos de mi abuelo Williche / navegaba el miedo. / Tan solo al morir / apagó ese brillo tímido. / Lo que la naturaleza no pudo / apagar en…

La adelantada Violeta Parra

por Patricia Cerda

Presentación: Violeta Parra inauguró una nueva mirada hacia lo chileno, sin miedos, sin vergüenzas, sin hipocresía. Su campo creativo fue la memoria cultural. Cuando ella comenzó sus investigaciones, esta memoria…

University of Oklahoma
780 Van Vleet Oval
Kaufman Hall, Room 105
Norman, OK 73019-4037

  • Accesibilidad
  • Sostenibilidad
  • HIPAA
  • OU Búsqueda de trabajo
  • Políticas
  • Avisos legales
  • Copyright
  • Recursos y Oficinas
Actualizado: 20/06/2022 16:00:00
REVISTA

Número Actual

Reseñas

Números Anteriores

Índice de Autores

Índice de Traductores

PUBLICAR EN LALT

Manual de Estilo

LALT Y WLT

Participar

Oportunidades para Estudiantes

CONÓCENOS

Sobre LALT

Equipo Editorial

Misión

Comité Editorial

Suscribirme
  • email

Subscriptions

Subscribe to our mailing list.

Suscripciones

Suscríbase a nuestra lista de correos.