Ukp’éel wayak’ (Yaanal kíimilo’ob)
Ts’o’ok u máan p’iis en Na,
Ts’o’ok u máan p’iis.
Ch’úuyench’uuyo’ob tin k’ab,
ta’aytak u lúubsikeno’ob,
yéetel jayakbalo’ob tin wáanal
bey ba’al ku pe’ekaabe’.
Teche’ mix junten ta wa’alajten
wa le wayak’o’ob ta pak’aj
tu yóok’ol le seen cháaltuno’
bíin súutko’ob muk’yajil
tia’al ok’ol tin wóok’ol.
Teen X-ya’axche’, en Na’.
Bini’it k’abo’ob
tu pak’o’ob tin jobnel
juntúul x-áak’ab ko’olel,
juntúul x-káakbach
bisik le wíiniko’ob
ku máano’ob ich áak’abo’.
Tene’ en k’aj óol a paalal en Na’
ba’ale’le ku seen chu’uchiko’ob
u k’aab yiim
a x-ch’upul aalo’,
ma’ en kimeno’obi’,
ma’ Aj Puch ‘, mezclar Ixtab
taasik u k’ubo’obi’.
Tu xikino’obe’
k’aaynaj jump’éel kíimil
ma’in k’aj óoli’.
Ma’in kimeno’obi’, en Na’.
Sueño séptimo (Las otras muertes)
Ya son tantas Madre,
ya son tantas.
De mis ramas cuelgan
a punto de derribarme,
bajo mis sombras ruedan
como inmundicias.
Tú nunca me dijiste
que los sueños que cultivaste
sobre tanta piedra caliza
serían hoy las penas
que sobre mí lloran.
Soy la Ceiba Sagrada,
Madre.
Las otras manos
sembraron en mis entrañas
una mujer de noche,
una mujer mala
que se lleva a los trasnochados.
Aun así conozco a tus hijos
y estos que maman
leche abundante
en los pechos de tus hijas,
no son mis muertes,
no me las conduce
Aj Puch , ni Ixtab ,
otras muertes que no conozco cantaron en sus oídos,
no son mis muertes, Madre .
No son mis muertes.
Max kun kaxtiken
Yaan k’iine’
ku k’uchul tin xikin
u yayaj juum juump’éel jub.
Yaan k’iine’
bey en lana kin wu’uyik
u yáakan baake’,
yaan k’iine’
kin wu’uyik u éets’nak’
u yusta’al ts’oon,
wa u wa’aban en láak’…
Yáax ba ‘ax ku máan tin tuukule’:
En Yuum,
máax wal saatal k’áaxe’.
Le ken waalak’nak
in tuukule’
kin wilikimbáa
tin chan t’uluch juunal
tu chúumuk u satunsat bejil noj kaaj.
Kin tukultike’
In Yuum,
máax wal bíin kaxtikene’.
Quien me encontrara
A veces llega a mis oídos
el sonido triste de algún caracol,
a veces creo escuchar
el quejido de alguna cornamenta,
a veces me llega el eco
del soplido de un cañón,
o la invocación de manos de algún hermano.
Lo primero que surca mi mente es:
Señor mío,
¿quién andará perdido en el monte?
Salgo del ensueño
y me veo tan solo
en medio del laberinto
de la gran ciudad
y me pregunto:
Señor,
¿Quién me encuentra?
Del poemario Ukp’el wayak / Siete sueños