Skip to content
LALT-Iso_1
  • menú
Search
Close
  • English
  • Español
Elicura Chihuailaf
Indigenous Literature

Dos poemas

  • por Elicura Chihuailaf

Ñi pewma mew vlkantunmu ti puel mapu witrunko

Choñv kachuwvn
gvnetulmekefiel ti mawvn
ka pvrvm wamfiñ ti pvlef
chi mawvn
witrulu lelfvn mew
Gvforechi mu ti mawvn!
allkvtuwvn, puru purugen
ti rayen mu
Nepeli fey ayiwkvlen witrañ
pvramuwan
nvwkvlean feyti kvme nvmvn
lafanza rayen mu.

 

Cuando en mis sueños cantan las aguas del este

Marchito pasto soy
haciendo señales
a la lluvia
mas luego siento
las primeras gotas
que caen sobre el campo
¡Que me moje esta agua!
me oigo decir, bailando
entre las flores
Al despertar me elevaré
emocionado
sosteniéndome en el aroma
de una lavanda.

 

Ko ñi newen yeneenew

Zewma fvchan iñche aliwen
rayilelu mu
azkintulen fiñ ti afpun mapu
Tunten kvrvf mew miyawken?
kimlam
Nome lafken mew petu konchi
antv mew
werkvlenew zewma ñi Kallfv Kvyen
amuan ka ñi llowmeafiel
pu Fvchakecheyem
Kallfv, kallfvley tati mapu
chew yiñ amuan
Ko ñi newen ñochikechi yeneenew
Wenu Lewfv kiñe pichi troykeley
mvten tuwaykvlelu kom
afpun Mapu mew

Tvfachi Pewma mew mvlewean:
Remumvn pu remukelu! Ñvkvfkvlen
amutuan
lakenochi vlkantun mogen mew.

 

Los poderes del agua me llevan

Viejo estoy y desde un árbol
en flor miro el horizonte
¿Cuántos aires anduve?, no lo sé
Desde el otro lado del mar el sol
que se entra
me envía ya sus mensajeras
y a encontrarme iré
con mis abuelos
Azul es el lugar adonde vamos
Los poderes del agua me llevan
paso a paso
Wenulewfv, el Río del Cielo
es apenas un pequeño círculo
en el universo

En este Sueño me quedo:
¡Remen remeros! En Silencio
me voy
en el canto invisible de la vida.

 

  • Elicura Chihuailaf

Photo: Gonzalo Donoso

Elicura Chihuailaf is a definitive voice of contemporary Mapuche poetry. He writes in both Mapuzugun and Spanish, and he has translated works by other poets, such as Pablo Neruda, into Mapuzugun. His published works include En el país de la memoria (1988), El invierno, su imagen y otros poemas azules (1991), and De sueños azules y contrasueños (1995), Recado confidencial a los chilenos (1999), Kallfv (2006), A orillas de un sueño azul (2010), La vida es una nube azul (2019), and El azul del tiempo que nos sueña (2020). In 2020, he was awarded the National Literature Prize of Chile, becoming the first Mapuche writer to receive this honor. He has been referred to as the lonko, or headman, of present-day Mapuche poetry.

  • Camila Yver
COMPARTIR
Print Friendly, PDF & Email
RELACIONADOS

Bonsai

por Martín Felipe Castagnet

Cuando era chico, más chico que hoy, tenía un amigo con el que chateaba todos los días. Él no sabía lo que yo era, creo que ni siquiera sabía cuántos…

Carta a Héctor Libertella, desde Santiago, en 1982: “La literatura no existe”

por Enrique Lihn

De las catorce series en las que está organizado el enorme archivo “Enrique Lihn papers 1941-1988”, en las Colecciones Especiales del Instituto Getty de Los Angeles, California, aquella dedicada a…

“Mi escritura sale del miedo y del deseo”: Una conversación con Mónica Ojeda

por Andrea Armijos Echeverría

University of Oklahoma
780 Van Vleet Oval
Kaufman Hall, Room 105
Norman, OK 73019-4037

  • Accesibilidad
  • Sostenibilidad
  • HIPAA
  • OU Búsqueda de trabajo
  • Políticas
  • Avisos legales
  • Copyright
  • Recursos y Oficinas
Actualizado: 20/06/2022 16:00:00
REVISTA

Número Actual

Reseñas

Números Anteriores

Índice de Autores

Índice de Traductores

PUBLICAR EN LALT

Manual de Estilo

LALT Y WLT

Participar

Oportunidades para Estudiantes

CONÓCENOS

Sobre LALT

Equipo Editorial

Misión

Comité Editorial

Suscribirme
  • email

Subscriptions

Subscribe to our mailing list.

Suscripciones

Suscríbase a nuestra lista de correos.