Skip to content
LALT-Iso-Black
  • menu
  • English
  • Español
Issue 13
Uncategorized

Three Poems

  • by Cristian Cruz
Print Friendly, PDF & Email
  • February, 2020

 

A Nice Night to Dance to Rock

Tonight is a nice night to dance to rock.
We brought my father, dead, from Santiago,
the family wanted to see itself together at last:
our mother only ever took orders from the family.
“You’re the one who’ll go with your father in
the hearse.”
Fine, I agreed, and I went to buy cigarettes.
On the way out of the city I asked the driver to turn on
the radio, we started smoking.
“My father used to smoke too,” I said.
On the highway, he looked for a station;
the radio sounds bad out here because of the mountains.
“Let’s listen to a cassette,” the driver said.
We put on the tape, a selection of Argentine rock,
and then he asked if I smoked weed.
We smoked while we drove on through the mountains
down the highway.
When we arrived, we lowered dad’s coffin
and I thanked the driver for the trip.
Today, like eighteen years ago,
I think of the one I have to bring from the big city
so the family can be together,
so the family can be happy.

 

Evidence

On the fourth visit
I chose to keep quiet.
The judge asked me for explanations, evidence,
I asked them to turn off the heating,
she insisted again about the evidence,
I asked her to decide promptly,
fifty thousand is fine, she said,
I can’t manage that but I didn’t speak up,
I thought of the car’s broken window,
the dog who’s been tearing up the yard,
the photos my eldest son gave me from an
old album:
here we’re all together on a beach.
How I’d like to avoid the antidepressants
my son takes,
the ones my mother takes,
eating seafood by the beach with our families.
The album is evidence of happiness.

 

Edison Never Visited the Cemetery of Concepción

The crystal-clear image of electricity came to me
—electricity I went without in the house for a week—
a neighbor gave me energy with an extension cord.
I watched the news before the dark house,
I watched my shadow making tea or looking for a
pencil or a bag.
The dark house made me think of the details
and issues of the day;
of course, I didn’t want to think of anything strange
or wicked,
nobody wants that when the house is dark.
At the Hotel Almagro, I decided to walk through the city,
I had heard good things about it, but all the same
I ended up in the cemetery;
I came back thinking: What a nasty cemetery,
what nasty people!
At dinner the waitress asked me about the city;
I answered: the people here don’t love each other much,
the cemetery’s at rock bottom.
Ah, well, it’s been awhile since I’ve been,
my daughter and my husband are there, an accident, you
know.
No, I don’t know, I answered, and at that moment I left
in the dark,
the electricity had left me behind,
and I could see my shadow and hers
groping around among plates and tablecloths
but someone turned on the light of the
service bell
and our shadows returned to our bodies:
electricity returned to writhe through our lives.

 

The three selected poems were first published in the verse collection Dónde iremos esta noche [Where are we going tonight], published by Ediciones Inubicalistas in November 2018.

Translated by Arthur Dixon

Three women talk in the Cementerio General de Santiago, Chile. Photo: Ignacio Amenábar, Unsplash.
  • Cristian Cruz

Cristian Cruz was born in San Felipe, Chile in 1973. He has published the books Pequeño País (poems, 2000, Ediciones Casa de Barro), Fervor del Regreso (poems, 2002, Ediciones del Temple), Papeles en el Claroscuro (literary chronicles, 2003, Ediciones Gobierno de Valparaíso), La Fábula y el Tedio (poems, 2003, Ediciones Don Bosco), Reducciones (poems, 2008, Ediciones Fuga), Dónde iremos esta noche (poems, 2015, Ediciones Inubicalistas), Entre el cielo y la tierra (anthology, 2015, Mago Editores), and La aldea de Kiang después de la muerte (poems, 2017, Ediciones Casa de Barro). Along with the poet Ricardo Herrera, in 2005 he published Bar. Antología de poesía chilena. He is the editor of Felices Escrituras, poetas chilenos pensando una provincia (essay and poetry, 2019, various authors, Ediciones Basa de Barro). In 2003 he received the Alerce Prize of the Sociedad de Escritores de Chile for the book La Fábula y el Tedio. He has been included in various Chilean and international anthologies.

  • Arthur Malcolm Dixon
headshotarthurdixoncroppededited1

Photo: Sydne Gray

Arthur Malcolm Dixon is co-founder, lead translator, and Managing Editor of Latin American Literature Today. His book-length translations include the novels Immigration: The Contest by Carlos Gámez Pérez and There Are Not So Many Stars by Isaí Moreno, both from Katakana Editores, and the poetry collections Intensive Care by Arturo Gutiérrez Plaza and Wild West by Alejandro Castro, both from Alliteration Publishing. He works as a community interpreter in Tulsa, Oklahoma, where from 2020 to 2023 he was a Tulsa Artist Fellow.

PrevPreviousThree Poems by Fredy Yezzed
NextFrom Fiebre tropical by Juliana Delgado LoperaNext
RELATED POSTS

Tactics of Luchadoras: The "Alma" [Soul] of Ciudad Juárez

By Esther Claudio

The femicides of Juárez are a popular theme, as attractive for the sake of literature as they are to the international press for the simple reason that they are a…

Nota Bene: August 2020

By LALT Team

Nota Bene from the August 2020 issue of Latin American Literature Today.

…

In Memoriam: Rius for (Absolute) Beginners

By Radmila Stefkova

Eduardo del Río-Rius, one of the most prominent Mexican caricaturists, died on August 8, 2017. Author of hundreds of books and comics, and a winner of the National Price for…

Footer Logo

University of Oklahoma
780 Van Vleet Oval
Kaufman Hall, Room 105
Norman, OK 73019-4037

  • Accessibility
  • Sustainability
  • HIPAA
  • OU Job Search
  • Policies
  • Legal Notices
  • Copyright
  • Resources & Offices
Updated 06/27/2024 12:00:00
Facebook-f X-twitter Instagram Envelope
Latin American Literature Today Logo big width
MAGAZINE

Current Issue

Book Reviews

Back Issues

Author Index

Translator Index

PUBLISH IN LALT

Publication Guidelines

Guidelines for Translators

LALT AND WLT

Get Involved

Student Opportunities

GET TO KNOW US

About LALT

LALT Team

Mission

Editorial Board

LALT BLOG
OUR DONORS
Subscribe
  • email
LALT Logo SVG white letters mustard background

Subscriptions

Subscribe to our mailing list.