Skip to content
LALT-Iso_1
  • menú
Search
Close
  • English
  • Español
ARCHIVO

Geraldine Gutiérrez-Wienken

Geraldine Gutiérrez-Wienken (1966, Venezuela) is a poet, translator, and publisher residing in Heidelberg, Germany. Her poetry collections include Espantando elefantes (La Liebre Libre, 1994), Con alma de cine (España 2007), Castañas de confianza (Eclepsidra, 2012), and El silencio es una bailarina (El Taller Blanco, 2020; Alción Editora, 2021). Her translations include the Spanish-to-German co-translation with Marcus Roloff of Rafael Cadenas’s Klagelieder im Gepäck (parasitenpresse, Köln, 2018) and the German-to-Spanish translations of Hilde Domin’s Canciones para dar aliento (Llantén, Buenos Aires, 2018) and Inge Müller’s ¡Que no me asfixie de hacer tanto silencio! (Llantén, 2021).

Poetry

Cuatro poemas de Las grandes margaritas de la noche

por Geraldine Gutiérrez-Wienken

University of Oklahoma
780 Van Vleet Oval
Kaufman Hall, Room 105
Norman, OK 73019-4037

  • Accesibilidad
  • Sostenibilidad
  • HIPAA
  • OU Búsqueda de trabajo
  • Políticas
  • Avisos legales
  • Copyright
  • Recursos y Oficinas
Actualizado: 20/06/2022 16:00:00
REVISTA

Número Actual

Reseñas

Números Anteriores

Índice de Autores

Índice de Traductores

PUBLICAR EN LALT

Manual de Estilo

LALT Y WLT

Participar

Oportunidades para Estudiantes

CONÓCENOS

Sobre LALT

Equipo Editorial

Misión

Comité Editorial

Suscribirme
  • email

Subscriptions

Subscribe to our mailing list.

Suscripciones

Suscríbase a nuestra lista de correos.