Skip to content
LALT-Iso_1
  • menú
Search
Close
  • English
  • Español
LALT Logo
Four Venezuelan Women Writers

Tres poemas

  • por Rowena Hill

 

Gaia

La esfera azul veteada
fijó sus coordenadas en el espacio
reguló su horno y el chorro de las aguas
concibió células vivientes estrellas
marinas extremidades peludas
espinazos vasos sanguíneos
y el ojo
esfera igual que ella
para contemplarse a sí misma
su manto su aire su prole
con precisión de cazadora
con amor

Los perfiles exactos apasionados
de búfalo y caballo en las cuevas
conjugaron matar y amar

Desde entonces el ojo
se ha ido anublando
velando endureciendo
la superficie se hace quebradiza
ennegrecida por tantas muertes
fuera de la ley

vaciado de amor
el don de la vista se retira

 

Hijo del hombre

Tarde gris humo
amenaza de fuego bajo la piel
las hojas de los naranjos se arrugan
el polvo opaca las flores que resisten
y cuela entre los pliegues del cerebro
me molesto comienzo a gritar
me oyen sólo los perros
no acepto no termina así

En mi cabeza en mi corazón
se forma una capa de terciopelo vivo verde
entre esa grama se incuban huevos
de cada uno sale un pequeño dios

Dentro mi pecho crece uno
alimentándose de mis entrañas
fortificándose con mis huesos
bello y alto como un árbol
es el Hijo de Hombre

y todavía blande su espada
y todavía promete justicia

 

La esposa de Tánatos

La esposa de Tánatos
duerme en su alcoba,
la cama es suave y floreada,
el rostro asoma en un nido
de seda y terciopelo,
respira bajito.

A veces la piel lisa
y los párpados tiernos
son de recién nacida;
luego los labios enrojecen,
el pelo vibra sutilmente:
¿espera que la despierte
la voz del amor?

No se sabe la hora,
al fin abre los ojos
en la cara morena arrugada,
sonríe con compasión entera
al transeúnte aturdido
como diciendo mi abrazo
es la promesa que te acompaña
hasta el límite.

 

Visita nuestra página de Bookshop y apoya a las librerías locales.

  • Rowena Hill

Rowena Hill was born in the United Kingdom in 1938. She has lived in New Zealand, Italy, and India, and since 1975 she has resided in Venezuela. She is a poet, essayist, translator, and scholar of Eastern cultures. She has published the verse collections Celebraciones (ULA, 1981), Ida y Vuelta (ULA, 1987),  Legado de Sombras (Monte Avila, 1997), Desmembramiento, (Taller TAGA, Caracas, 2002, with etchings by Adrián Pujol), No es tarde para alabar (Editorial Equinoccio, 2012), and Planta baja del cerebro (Ediciones Actual, ULA, 2012). Her translations into Spanish include Nombres de Lo Innombrable (CONAC, 1991 y 2005), medieval metaphysical poetry in the Kannada language; Mudnakudu Chinnaswamy (CONAC, 2005), selected poems by an “untouchable” poet; and Flores de tierra dura, Mujeres poetas del sur de la India (ULA, 2014). Her translations into English include Perfiles de la noche/Profiles of Night (bid&co, 2006), a sample of poetry written by women in Venezuela; Selected Poems/Poemas selectos by Rafael Cadenas (bid&co, 2009); and The Blind Plain (Tavern Books, 2018), an anthology of the poetry of Igor Barreto.

COMPARTIR
Print Friendly, PDF & Email
RELACIONADOS

Ofrezco mi corazón como una diana: Nota del traductor

por Lawrence Schimel

Hay un sinfín de metáforas para el arte de la traducción, y aunque he encontrado que muchas me sean relevantes para algún proyecto específico, no encuentro que haya ninguna metáfora…

Cuatro poemas

por Manuel Tzoc Bucup

Un pequeño y pálido 
poema soy 
–que nunca dijo nada–
y que se quiere borrar
llorando



…

"Composición de lugar": Una conversación entre Roberto Brodsky y José Kozer

por José Kozer, Roberto Brodsky

En mayo de 2016, con motivo de una invitación del Centro Cultural de España en Miami para presentar la novela Casa chilena (Random House, 2015), tuve la oportunidad de reencontrame…

University of Oklahoma
780 Van Vleet Oval
Kaufman Hall, Room 105
Norman, OK 73019-4037

  • Accesibilidad
  • Sostenibilidad
  • HIPAA
  • OU Búsqueda de trabajo
  • Políticas
  • Avisos legales
  • Copyright
  • Recursos y Oficinas
Actualizado: 20/06/2022 16:00:00
REVISTA

Número Actual

Reseñas

Números Anteriores

Índice de Autores

Índice de Traductores

PUBLICAR EN LALT

Manual de Estilo

LALT Y WLT

Participar

Oportunidades para Estudiantes

CONÓCENOS

Sobre LALT

Equipo Editorial

Misión

Comité Editorial

Suscribirme
  • email

Subscriptions

Subscribe to our mailing list.

Suscripciones

Suscríbase a nuestra lista de correos.