Skip to content
LALT-Iso-Black
  • menu
  • English
  • Español
Issue 34
Featured Author: Mario Montalbetti

Mario Montalbetti in LALT

  • by Victor Vimos
Print Friendly, PDF & Email
  • June, 2025

The heterogeneous approaches to the work of Mario Montalbetti (El Callao, Perú, 1953) that make up this dossier have at least two things in common: they are all products of long-term readership of the varied offerings—essays, poems, essay/poems—that the author has given us at different stages of his life, and they all include a multitude of possibilities, constructing on this basis inquiries into language and its connection to poetry. These two traits are the supporting pillars of this journey through and homage to the thought and writing of an author who systematically disrupts the ways his readers consider language, the poem, the verse, and reality itself. In his text “This is the man’s house. This is not the man’s house,” José Ignacio Padilla explores the poem’s relationship with sense and the sign in Montalbetti’s work, highlighting the link between the discrepancy within language and energy as a current between words, within a poetics that brims over the limits of the linguistic sign. This overflow is also one of the entry points that Jairo Rojas and Corina Maruzza employ in “On Behalf of Language: Concerning Mario Montalbetti’s Cajas.” Here, the authors trace the echoes of Charles S. Pierce behind the ruptures of the communicative thread put forth in this book, which is, furthermore, one of Mario Montalbetti’s first forays into the tension between essay and poem. On the other side of this line, in “Three Notes to Think about the Poems of Mario Montalbetti,” Tania Favela lays out possible routes by which to read Montalbetti, incorporating Zen thought, humor, and the texture of writing as action and thought. This conglomeration reveals the various ramifications and channels that stem from a body of work in constant expansion. The interview that accompanies these texts, titled “The poet writes, and that produces thought,” returns to a conversation we began in 2012, in the city of Lima, which has been extended and updated over the years. Montalbetti’s relationship with linguistics and with writing, his turning points, and the difference between tongue and language are a few of the key points of this dialogue. These texts, which come from Spain, Mexico, Argentina, and the United States, speak to the multiple coordinates addressed in Mario Montalbetti’s work, and to the varied bonds of reading, interlocution, questioning, and debate it maintains with the contemporary world. I thank the authors, as well as visual artist and poet Luis Verdejo, whose work is a natural accompaniment to the textures of these dialogues.

Welcome. 

 

Translated by Arthur Malcolm Dixon.

 

Photo: Peruvian linguist and poet Mario Montalbetti, by Amaranta Ríos.
  • Victor Vimos

Victor Vimos (Riobamba, Ecuador, 1985) is an anthropologist and poet. He currently lives in the United States, where he is a PhD candidate at The Ohio State University. His research areas include the relationship between rituality and poetic languages, interspecies relationships, and processes of violence and rituality in the Andes. He has published Retórica del Amaranto, Acta de Fundación, and Ácrata Alucinatoria: Variaciones Peruanas. He was awarded the II Premio Latinoamericano de Poesía Pedro Lastra (2021) and the Premio Nacional de Poesía Jorge Carrera Andrade (2002).

  • Arthur Malcolm Dixon
headshotarthurdixoncroppededited1

Photo: Sydne Gray

Arthur Malcolm Dixon is co-founder, lead translator, and Managing Editor of Latin American Literature Today. His book-length translations include the novels Immigration: The Contest by Carlos Gámez Pérez and There Are Not So Many Stars by Isaí Moreno, both from Katakana Editores, and the poetry collections Intensive Care by Arturo Gutiérrez Plaza and Wild West by Alejandro Castro, both from Alliteration Publishing. He works as a community interpreter in Tulsa, Oklahoma, where from 2020 to 2023 he was a Tulsa Artist Fellow.

PrevPreviousEditor’s Note: June 2025
Next“The poet writes, and that produces thought”: An Interview with Mario MontalbettiNext
RELATED POSTS

Writing in Migration: A Desedimentation with Lina Meruane

By Cristina Rivera Garza

From the beginning, Lina Meruane was above all a voice. Better said: a rhythm. As much in Seeing Red, the first novel of hers that I read, as in our…

My Father's Black Motorcycle

By Jesús Montoya

We leave life behind when my father and I cross the tropics like a bullet / on his black motorcycle / pressing rays of sunlight melt as we go and…

An Excerpt from Estrogen

By Leticia Martin

Footer Logo

University of Oklahoma
780 Van Vleet Oval
Kaufman Hall, Room 105
Norman, OK 73019-4037

  • Accessibility
  • Sustainability
  • HIPAA
  • OU Job Search
  • Policies
  • Legal Notices
  • Copyright
  • Resources & Offices
Updated 06/27/2024 12:00:00
Facebook-f X-twitter Instagram Envelope
Latin American Literature Today Logo big width
MAGAZINE

Current Issue

Book Reviews

Back Issues

Author Index

Translator Index

PUBLISH IN LALT

Publication Guidelines

Guidelines for Translators

LALT AND WLT

Get Involved

Student Opportunities

GET TO KNOW US

About LALT

LALT Team

Mission

Editorial Board

LALT BLOG
OUR DONORS
Subscribe
  • email
LALT Logo SVG white letters mustard background

Subscriptions

Subscribe to our mailing list.