Skip to content
LALT-Iso-Black
  • menu
  • English
  • Español
Issue 27
Featured Author: Carlos Germán Belli

Two Poems of Friendship

  • by Carlos Germán Belli & Pedro Lastra
Print Friendly, PDF & Email
  • September, 2023

Editor’s Note: The friendship between Carlos Germán Belli and Pedro Lastra has lasted many decades. It is a friendship between poets, who also communicate through their poems themselves.

Enrique Lihn also formed part of this friendship. He was an early supporter of Belli’s literary talent, and his friendship with Lastra lasted until his death in 1988.

The two poems below serve as a testament to this friendship and mutual admiration.

Two poems of friendship

friendship between poets

spanish poems about friendship

Letter to Carlos Germán Belli

(A note on his poem “Oh Cybernetic Fairy,” written c. 1960)


Today we need, and more than ever,
the aid of your cybernetic fairy
because he has returned again:
the invisible, “crude
henchman of the stakes.”
He travels through the world’s air
and through silence,
beloved silence,
which has brought him and which bears him
unknowing.

He fell upon us like night falls
and seems, like night, born of nothing.

May the cybernetic fairy
then invoked
free us at last from this fate,
which for the ancients
could well have been the name
of doom.


Pedro Lastra
May 23, 2020

 

In Praise of Lastra and Lihn

Here Pedro Lastra’s concision,
here the hearty glibness of Enrique Lihn,
at one point and another
on the blank page, both present
as a sign of the differing natures
with which they use the pen,
while both are alike in showing
all the best of their respective souls,
in rich Castilian words
and throughout our twentieth century.

Because they know how, in the end,
to vanquish the oblivion that lurks ahead:

your concision, dear Pedro,
is so wise and refined
in that it is the very living boil
of your glibness, Enrique,
friend
recalled forever among us.
Eloquent and laconic to a man,
here in printed letters will remain
two giants, each in his own way.

 

Carlos Germán Belli

 

Translated by Arthur Malcolm Dixon
Photo: Digital Content Writers India, Unsplash.
  • Carlos Germán Belli & Pedro Lastra

Carlos Germán Belli was born in Lima, Peru to Italian parents in 1927. He earned his doctorate from the National University of San Marcos. He is known for his poetic oeuvre in which he combines the everyday Peruvian lexicon with the forms and styles of Spanish Golden Age and Renaissance poetry. His poetry books include Poemas (1958), ¡Oh Hada Cibernetica! (1962), Sextinas y otros poemas (1970), El buen mudar (1987), Trechos del Itinerario: 1958–1997 (1998), and Poemas escogidos / Selected Poems: 1958–2006 (2008). He has received Peru’s National Poetry Prize and two Guggenheim Foundation Awards for Poetry. He was awarded the Pablo Neruda Ibero-American Poetry Prize by Chile’s National Council of Culture and the Arts in 2006, and he was nominated for a Nobel Prize in 2007.

Pedro Lastra (Chile, 1932) is a poet, essayist, Professor Emeritus at SUNY Stony Brook, and Honorary Professor at the Universidad Mayor de San Marcos (Lima, Peru) and the Universidad de San Andrés (La Paz, Bolivia), as well as a member of the Academia Chilena de la Lengua. He is one of the most outstanding members of the “Generation of 1950” in Chile and Latin America. Among many other verse collections, he has published Traslado a la mañana (1959), Y éramos inmortales (1969), Cuaderno de la doble vida (1984), Transparencias (2014), several editions of Noticias del extranjero, and countless anthologies in Latin America and Spain. His Poesía completa (2016) was recently released in Chile. He received the Premio Pedro Henríquez Ureña from the Academia Mexicana de la Lengua for his work and its impact on the Latin American poem and essay.

  • Arthur Malcolm Dixon
headshotarthurdixoncroppededited1

Photo: Sydne Gray

Arthur Malcolm Dixon is co-founder, lead translator, and Managing Editor of Latin American Literature Today. His book-length translations include the novels Immigration: The Contest by Carlos Gámez Pérez and There Are Not So Many Stars by Isaí Moreno, both from Katakana Editores, and the poetry collections Intensive Care by Arturo Gutiérrez Plaza and Wild West by Alejandro Castro, both from Alliteration Publishing. He works as a community interpreter in Tulsa, Oklahoma, where from 2020 to 2023 he was a Tulsa Artist Fellow.

PrevPreviousEight Poems
NextHumberto Ak’abal: The Singer of StoriesNext
RELATED POSTS

Rodrigo Fresán: Literature’s Master of Ceremonies (Introduction to an Impossible Dossier)

By María José Navia

Schweblin and Strange Forces

By Maximiliano Crespi

One of digital pages of Los campos magnéticos (Buenos Aires: CHINA editora, 2013) contains a statement that perfectly captures the corrosive process reality is subject to, in the name of…

Memories

By Gerardo Can Pat

Do you remember those times / when we were young? / Do you remember those January afternoons / when I visited your house? / In the nights, at the door,…

Footer Logo

University of Oklahoma
780 Van Vleet Oval
Kaufman Hall, Room 105
Norman, OK 73019-4037

  • Accessibility
  • Sustainability
  • HIPAA
  • OU Job Search
  • Policies
  • Legal Notices
  • Copyright
  • Resources & Offices
Updated 06/27/2024 12:00:00
Facebook-f X-twitter Instagram Envelope
Latin American Literature Today Logo big width
MAGAZINE

Current Issue

Book Reviews

Back Issues

Author Index

Translator Index

PUBLISH IN LALT

Publication Guidelines

Guidelines for Translators

LALT AND WLT

Get Involved

Student Opportunities

GET TO KNOW US

About LALT

LALT Team

Mission

Editorial Board

LALT BLOG
OUR DONORS
Subscribe
  • email
LALT Logo SVG white letters mustard background

Subscriptions

Subscribe to our mailing list.