Skip to content
LALT-Iso_1
  • menú
  • English
  • Español
ARCHIVO

Sobre la traducción

El mundo en una lista, o cómo viajan los libros

Leer Más »
June 13, 2024

El español como lengua de traducción: Variedades en tensión en el mercado editorial actual

Leer Más »
March 25, 2024

De cómo Marcelo Cohen me enseñó a nadar la traducción, seguido de una apostilla (Coger o no coger, that is the f-question)

Leer Más »
March 25, 2024

Contar el exilio argentino desde la historia del libro, la edición y la traducción

Leer Más »
March 25, 2024

Seeking Publisher: from No Way Back, translated by Allana Noyes

Leer Más »
December 2, 2023

Pájaros de la playa: sobre Sarduy, las formas rotas y nacer en traducción

Leer Más »
December 2, 2023

Edith Grossman: recuerdos inolvidables 

Leer Más »
December 2, 2023

Seeking Publisher: from Limbo: A Story of Horror in the Caribbean, translated by George Henson and Michelle Mirabella

Leer Más »
September 19, 2023

Seeking Publisher: from D’s Cryogenics or a Manifesto for Lost Pleasures, translated by Bruna Dantas Lobato

Leer Más »
September 19, 2023
Like the Night Inside the Eyes

Donde empieza la devoción: Sobre traducir Como la noche adentro de los ojos de Daniel Lipara

Leer Más »
September 19, 2023
« Anterior Siguiente »
Footer Logo

University of Oklahoma
780 Van Vleet Oval
Kaufman Hall, Room 105
Norman, OK 73019-4037

  • Accesibilidad
  • Sostenibilidad
  • HIPAA
  • OU Búsqueda de trabajo
  • Políticas
  • Avisos legales
  • Copyright
  • Recursos y Oficinas
Actualizado: 20/02/2024 01:30:00
Facebook-f Twitter Instagram Envelope
Latin American Literature Today
REVISTA

Número Actual

Reseñas

Números Anteriores

Índice de Autores

Índice de Traductores

PUBLICAR EN LALT

Normas de Publicación

LALT Y WLT

Participar

Oportunidades para Estudiantes

CONÓCENOS

Sobre LALT

Equipo Editorial

Misión

Comité Editorial

LALT BLOG
OUR DONORS
Suscribirme
  • email

Subscriptions

Subscribe to our mailing list.

Suscripciones

Suscríbase a nuestra lista de correos.