Skip to content
LALT-Iso_1
  • menú
  • English
  • Español
Número 34
Literatura Brasileña

“Houve” e outros poemas

  • por Eunice Arruda
Print Friendly, PDF & Email
  • June, 2025

Nota del editor: Publicamos los siguientes poemas en el portugués original y en traducción al inglés. Desplázate hacia abajo para leer en portugués, y haz click en “English” para leer en inglés.

  

De À Beira (1999):


I


Sentávamos
à beira
Lavadeiras
pés
em águas doces
Escuras
pedras
ao redor
vozes
poemas
e o súbito
Silêncio das cigarras

 

 IV


É
salvação            
lugar

Onde sentávamos
lendo ouvindo

Poemas
outra vez
chamam
as águas doces

Às águas doces
em breve volto

 

VI                                         

De repente
esta
alegria

Vinho

Queimando o rosto
incendiando dívidas
limites

Hoje
o mundo me carrega
A espada suspensa
não atravessa o
ar
E o destino
me rodeia
sem alcançar

 


De Os Momentos (1981):

 

Imagem- II


forte luz
o olhar humano
finca fura a fibra
a fome de outro olhar-
lâmina
fina forte
luz do humano
]olhar

 

 

De Debaixo do sol (2010):

 

Houve (I)

estranhos gestos de ternura
percorrendo conhecendo os limites
do corpo tentando provar o mel o
gosto do amor na pele do momento:
além
era o mar recortado de sombras
mãos úmidas de orvalho, seiva da
árvore
que nos escondia e nos revelava
um brilho de faca outro de sol

 

Foto: David Ramos, Unsplash.
  • Eunice Arruda

Eunice Arruda was born in 1939 in Santa Rita do Passa Quatro in the hinterland of São Paulo state in Brazil. She passed away in 2017, and her collected poems were published posthumously by Patuá in 2018. A well-loved figure in the contemporary poetry landscape in Brazil and a lifelong educator, Arruda published an astounding fourteen collections during her lifetime. Since her death, her work has gained increased attention and recognition, and was celebrated at the prestigious international literary festival of Paraty (FLIP) in 2024. Her poems have appeared in French, Italian, German, and Spanish translations.

PrevAnteriorThree Poems in Quechua
SIguiente“Cuatro horas y un minuto” y otros poemasNext
RELACIONADOS

Cuatro poemas

Por Rafael Cadenas

I who have never had a trade
who before any competitor have felt weak
who have lost the best qualifications for life
who as soon as I arrive at a place already want…

Cuatro poemas en tutunakú

Por Cruz Alejandra Lucas Juárez

From Animals

Por Hebe Uhart

Hebe Uhart’s Animals tells of piglets that snack on crackers, parrots that rehearse their words at night, southern screamers that lurk at the front door of a decrepit aunt’s…

Footer Logo

University of Oklahoma
780 Van Vleet Oval
Kaufman Hall, Room 105
Norman, OK 73019-4037

  • Accesibilidad
  • Sostenibilidad
  • HIPAA
  • OU Búsqueda de trabajo
  • Políticas
  • Avisos legales
  • Copyright
  • Recursos y Oficinas
Actualizado: 20/02/2024 01:30:00
Facebook-f Twitter Instagram Envelope
Latin American Literature Today
REVISTA

Número Actual

Reseñas

Números Anteriores

Índice de Autores

Índice de Traductores

PUBLICAR EN LALT

Normas de Publicación

LALT Y WLT

Participar

Oportunidades para Estudiantes

CONÓCENOS

Sobre LALT

Equipo Editorial

Misión

Comité Editorial

LALT BLOG
OUR DONORS
Suscribirme
  • email

Subscriptions

Subscribe to our mailing list.

Suscripciones

Suscríbase a nuestra lista de correos.