Skip to content
LALT-Iso_1
  • menú
  • English
  • Español
Número 37
Nota del Editor

Argentina y los viajeros de siempre

  • por Marcelo Rioseco
Print Friendly, PDF & Email
  • March, 2026

La narradora argentina Gabriela Cabezón Cámara es la autora de portada en este nuevo número de Latin American Literature Today. Cabezón Cámara ha escrito pocas novelas, pero todas de gran calidad. Las niñas del naranjel (2023) fue recibida con entusiasmo por la crítica. Una prueba de ello es el premio que obtuvo en Estados Unidos la traducción al inglés de la novela, We Are Green and Trembling, realizada por la reconocida traductora estadounidense Robin Myers: nada menos que el National Book Award for Translated Literature. Robin fue autora de portada el año pasado, de modo que este dossier viene a confirmar que la literatura mantiene siempre vivas sus correspondencias —secretas y no tan secretas—.

Gabriela Cabezón Cámara es también una activista, feminista y medioambientalista reconocida Es cofundadora del movimiento Ni Una Menos, una iniciativa para combatir los feminicidios, esa forma de barbarie que no se aplaca ni con la civilización ni con las leyes. Que en América Latina existan movimientos que denuncien y combatan activamente la violencia contra las mujeres es un hecho que debiera llenarnos de orgullo, sobre todo cuando en otras latitudes del planeta las mujeres son perseguidas por los agentes represores de una policía moral, como sucede en el Irán de los ayatolas. Cuando pensamos en las mujeres de América Latina, pensamos también en las mujeres de Irán. Gabriela Cabezón Cámara es una escritora de tomo y lomo —no hace falta repetirlo—, pero también es una autora donde se encuentran natural y orgánicamente la literatura, el feminismo y la preocupación por el medio ambiente.

El segundo dossier es un homenaje a una de las revistas más contraculturales que han existido en América Latina: Cerdos & Peces. Desde su fundación en 1983, como suplemento de la revista El Porteño, fue dirigida por el periodista y escritor Enrique Symns (1945-2023). En la redacción estuvo la escritora y editora, Andrea Álvarez Mujica, quien entonces firmaba como Vera Land. Cerdos & Peces sacó 59 números y ahora pasa a componer esa escasa lista de proyectos —revistas, libros, bandas de rock— que pueden ser catalogados como una verdadera leyenda.

Vera Land ha sido la memoria de Cerdos & Peces, y ahora nos volvemos a encontrar en las páginas digitales de LALT. Hay conversaciones que duran toda una vida.

Pero no quiero detenerme aquí. Enrique Symns fue un visionario y un maldito. Se encontró con el misterio y con el Plan: del primero habló largamente; del segundo lo denunció junto con todos sus cómplices. No le dolía la vida normal, sino la vida normalizada: el niño que abandonaba el pantalón corto para convertirse en un adulto triste y rutinario. Sabía que había que escapar por los intersticios de la realidad. No siempre lo logró. Fue un habitante de los bares cuando estos eran zonas de peligro y los cazadores acechaban en esas barras repletas de amigos para encontrar esas aventuras que solo existían de noche. Symns es un fenómeno irrepetible, un tornado de tiempo completo, un amigo y un viajero del tiempo perdido cuando las estrellas iluminaban la vida con los colores de una fiesta interminable. En este dossier le hacemos un homenaje a Cerdos & Peces, pero también a la contracultura, a la verdadera disidencia —no la de ahora, con sus fórmulas de cartón piedra y riesgo controlado—.

En otros ámbitos, este número de LALT trae entrevistas al filólogo, poeta y traductor español José María Micó, al escritor y periodista argentino Mempo Giardinelli, autor de las emblemáticas novelas Luna caliente (1983) y Santo Oficio de la Memoria (2014), y a la escritora chilena Emma Sepúlveda, traducida por nuestra querida amiga Denise Kripper. En la sección de ensayos publicamos dos trabajos seleccionados en el III Concurso de Ensayos LALT 2025. Nuestra apuesta por este género no deja de crecer: algún día, los papers y artículos académicos —esas salchichas fabricadas en serie— mostrarán toda su futilidad, y regresaremos a pensar con la intuición, la curiosidad y el cuerpo. A veces, de noche, se escuchan animales salvajes aullar bajo la tormenta.

Gracias a nuestra amistad literaria con Letras Libres de España, reproducimos un ensayo sobre Álvaro Pombo, Premio Miguel de Cervantes 2024. Gracias, Daniel Gascón, por estar ahí.

Muchos poemas, cuentos, como siempre desde nuestros orígenes; literatura indígena; reseñas de distintos países de América Latina; adelantos de traducciones y mucho más.

Me quiero despedir recordando a Enrique Symns, con su cabello blanco y desordenado, sentado en el mítico bar Liguria de Providencia, en Santiago, un profeta llegado desde Buenos Aires a remover el rígido guión de la vida chilena. Siempre fumando, con una copa de whiskey en la mano y alguien sentado junto a él. Lo recuerdo porque Symns sabía que, al final, los héroes serían contratados por Hollywood y los viajeros se volverían turistas obesos y aburridos. El Plan nos derrotaría a todos, pero no todos se entregarían fácilmente. Esa pandilla de héroes secretos la fundó Enrique Symns, y con ella volamos por los túneles de la imaginación y por los afilados bordes de la realidad. No estamos solos; despidámonos ahora como lo hizo. Enrique hace años, con un trago en la mano y lágrimas en los ojos: “Brindo por todos aquellos que insisten en desconocer el misterio de la existencia. Porque en el brindis cierren los ojos, y que al volver a abrirlos el escenario sea otro y la obra, maravillosa. Brindo por los intrépidos que hoy están tristes, por los vagabundos que se creen perdidos, por los rebeldes que están resignados, por los perseguidos que tímidamente poseen el secreto. Que se cumplan sus peores propósitos. Que gocen el peor momento. Que sigan siendo polizones ocultos entre los pliegues de la pesadilla colectiva. Que nunca los encuentren, que siempre lleguen a tiempo o que no exista el tiempo, para que puedan llegar.”

¡Salud!

 

¡Compra libros de los autores y traductores incluidos en este número en nuestra página de Bookshop!

 

Foto: Marcelo Rioseco, editor general de LALT, por Romina García.

 

  • Marcelo Rioseco

Marcelo Rioseco is a poet, fiction writer, essayist, and Editor-in-Chief of Latin American Literature Today. Since August of 2009, Marcelo has worked as a professor of Latin American literature in the Department of Modern Languages, Literatures, and Linguistics of the University of Oklahoma.

  • Arthur Malcolm Dixon
headshotarthurdixoncroppededited1

Photo: Sydne Gray

Arthur Malcolm Dixon is co-founder, lead translator, and Managing Editor of Latin American Literature Today. He has translated the novels Immigration: The Contest by Carlos Gámez Pérez and There Are Not So Many Stars by Isaí Moreno (Katakana Editores), as well as the verse collection Intensive Care by Arturo Gutiérrez Plaza (Alliteratïon). He also works as a community interpreter in Tulsa, Oklahoma and is a Tulsa Artist Fellow.

PrevAnteriorCarnaval Fever, translated by Madeleine Arenivar
SIguienteNarrar como un río caudaloso y fluido: Una entrevista a Gabriela Cabezón Cámara sobre Las niñas del naranjelNext
RELACIONADOS

Kichka uma / tankar kichka…

Por Dida Aguirre García

Little Tankar of thorny head, / ice crystals like a white sun / fall from my eyes / over desolated regions, where the Orqos lives, / over pristine waters born in…

PJ Pereira: “Inventei uma língua que não existe”

Por Bruce Dean Willis

Nota Bene: Septiembre 2022

Por LALT Team

University of Oklahoma
780 Van Vleet Oval
Kaufman Hall, Room 105
Norman, OK 73019-4037

  • Accesibilidad
  • Sostenibilidad
  • HIPAA
  • OU Búsqueda de trabajo
  • Políticas
  • Avisos legales
  • Copyright
  • Recursos y Oficinas
Actualizado: 17/11/2025 15:00:00
  • SUSCRIBIRME
Facebook-f Twitter Instagram Envelope
Latin American Literature Today
REVISTA

Número Actual

Reseñas

Números Anteriores

Índice de Autores

Índice de Traductores

PUBLICAR EN LALT

Normas de Publicación

LALT Y WLT

Participar

Oportunidades para Estudiantes

CONÓCENOS

Sobre LALT

Equipo Editorial

Misión

Comité Editorial

LALT NOW
OUR DONORS
Suscribirme
  • email

Suscripciones

Suscríbase a nuestra lista de correos.
LALT Logo SVG white letters mustard background

Subscriptions

Subscribe to our mailing list.