Skip to content
LALT-Iso_1
  • menú
  • English
  • Español
Número 32
Poesía

“Hogar” y otros poemas

  • por Nidia Hernández
Print Friendly, PDF & Email
  • December, 2024

Refugiada

Como en el cuadro de un país lejano,
el país de una película extranjera
donde ahora vivo

estoy a solas con los árboles,
refugiada
entre sus copas

Toco la lluvia que cae sobre ellos
humedeciendo su corteza,
dibujando planetas
continentes
sobre sus troncos
en la madera de un idioma
donde todo nace
y vuelve a renacer
donde la condición foránea
es un arbusto
que con su movimiento
dice: —Ven.

 

Hogar

Un reloj apuntaba
hacia el lugar
donde un aro incandescente
tocaba las sombras

era mi cuarto
que flotaba en la noche

mi cuarto
defendiéndome de mí misma

mi cuarto oscuro
donde escondo
las pirámides que sueño

era mi cuarto de segundo
para estar en todas partes

para llegar a ti

para tocarte

para oír tu voz

era la irrealidad
mi verdadero cuarto

la inmensa irrealidad

mi único hogar

 

La Luna Paleolítica

Es temprano
en la calle llena de gente
no hay señal de sosiego

Todos somos extranjeros
por la forma en que nos movemos
tratando de igualar el eje
de rotación de este lugar

Un señor se asoma a los locales
y termina con cara de extraviado

El agujero de la equivocación lo acompaña
él trata de burlarlo
pero a lo mejor es el agujero negro

Yo busco el numero 1718 con el tiempo contado
en esta hermosa ciudad cuyas casas
son las de una película

La prisa aquí tiene el sentido
de un barco postergado
con pasajeros que no quieren llegar
porque ya no tienen casa

Si fuera de noche
las mensurables fases de la luna
y la luna más larga
la luna Paleolítica
serían nuestro hogar

 

I love confusion

Para Sheila Gallagher

¿After?
¿Before?

Es before
no, es after

—¿por qué te confundes?

—Deja que me confunda,
I love confusion

Sheila se ríe
mientras sigue mirando
un búho entre los árboles

hipnotizados
Sheila y el búho
se intercambian
pareceres celestes
en una misma lengua

el humo de su té
se une a la neblina
y ambos se entienden

La confusión
me mira amable
sabe que todos la evitan

Yo no lo hago.

 

Templanza

El torbellino del mundo
nos trae el contratiempo

y la templanza.

En el océano
las tortugas
fusionan su nado con el mar

y emerge el hilo imantado

 que las devolverá
a su arena de origen

La luna cambia sus fases
y aparece en el mundo
una migración de mariposas

Aquí
en mi arena movediza
contemplo
extensiones y extensiones
de crepúsculos y lilas
el horizonte comienza
a modular una canción
la cantaremos juntas

 

COMPRA LOS LIBROS DESTACADOS EN ESTE NÚMERO EN NUESTRA PÁGINA DE BOOKSHOP

 

Foto: Mathew Schwartz, Unsplash.
  • Nidia Hernández

Nidia Hernández was born in Venezuela and has been living in the US since 2018. She is a poet, translator of Portuguese poetry, editor, broadcaster, and radio producer. Her editorial project lamajadesnuda.com won the 2011 World Summit Awards, and her radio program (also called La Maja Desnuda) has presented works from the last 35 years with more than 1,820 broadcasts. Currently, she is broadcasting the program through UPV Radio 102.5 FM Spain. She curates Poesiaudio (Arrowsmith Press), is a co-editor for Mercurius Magazine, a UK publication based in Barcelona, Spain, and belongs to the Board of Directors of New England Poetry Club. Hernández is the winner of the 2021 Sundara Ramaswamy Prize for her editorial work on The Land of Mild Light by Rafael Cadenas. In 2022, she published a new anthology, The Invisible Borders of Time: Five Female Latin American Poets, for which she won the 2023 Mass Poetry Community Award. The Farewell Light (2024) is her most recent collection of poems, published by Arrowsmith Press.

PrevAnterior“Nieve nocturna” y otros poemas
SIguiente“Indio yo no soy” y otros poemasNext
RELACIONADOS

“Traducción”, de Desarticulaciones

Por Sylvia Molloy

Como la retórica, la facultad de traducir no se pierde, por lo menos hasta el final. Lo comprobé una vez más hoy, al hablar con L….

Tres Poemas

Por Ana Enriqueta Terán

La poetisa cumple medida y riesgo de la piedra de habla.

…

Cinco poemas

Por Sergio Raimondi

La cocción tendrá que ver con el tipo de horno, / como todo: se recomienda un fuego mínimo, lento / de entre cuarenta y cuarenta y cinco minutos, / pero…
Footer Logo

University of Oklahoma
780 Van Vleet Oval
Kaufman Hall, Room 105
Norman, OK 73019-4037

  • Accesibilidad
  • Sostenibilidad
  • HIPAA
  • OU Búsqueda de trabajo
  • Políticas
  • Avisos legales
  • Copyright
  • Recursos y Oficinas
Actualizado: 20/02/2024 01:30:00
Facebook-f Twitter Instagram Envelope
Latin American Literature Today Logo big width
REVISTA

Número Actual

Reseñas

Números Anteriores

Índice de Autores

Índice de Traductores

PUBLICAR EN LALT

Normas de Publicación

LALT Y WLT

Participar

Oportunidades para Estudiantes

CONÓCENOS

Sobre LALT

Equipo Editorial

Misión

Comité Editorial

LALT BLOG
OUR DONORS
Suscribirme
  • email
LALT Logo SVG white letters mustard background

Subscriptions

Subscribe to our mailing list.
LALT Logo SVG white letters mustard background

Suscripciones

Suscríbase a nuestra lista de correos.