Skip to content
LALT-Iso-Black
  • menu
  • English
  • Español
Issue 37
Dossier: Cerdos & Peces

Introduction. Cerdos & Peces: “Someday we’ll be a legend”

  • by LALT Team
Print Friendly, PDF & Email
  • March, 2026

Magazines as spaces of relative immediacy—back in the days when writing was exclusively available in print—in which to publish hybrid texts that crossed the lines between poetry, the amateur essay, and the atmosphere of a point in time. Magazines as zones of freedom in which to blur the boundaries between subgenres and share new ways of thinking. In seasons of social monotony, magazines as subtle winks, secret codes, echoing bell strokes that called to all the countercultural faithful. Avant-garde, provocative magazines, thirsty for innovation. Fragmentary or all-encompassing spaces of aesthetic pursuit, visionary expression, and epic promise.

Here we present three texts by writer, monologist, and journalist Enrique Symns, a key figure in Argentina’s countercultural scene of the eighties and nineties, creator and director of the magazine Cerdos & Peces: “A Pirates’ Toast,” “Life Is a Bar,” and “Path, Lose My Path,” pieces that stand out from the time when he was writing his finest work.

We also present “The Ship on the Pavement,” a confessional reflection by Argentine writer Vera Land on her formative years in the editorial offices of the print magazines of the late twentieth century.

Translated by Arthur Malcolm Dixon

 

Buy books by the authors and translators featured in this issue on our Bookshop page!

 

Image: Cover of the magazine Cerdos & Peces.
  • LALT Team
  • Arthur Malcolm Dixon
headshotarthurdixoncroppededited1

Photo: Sydne Gray

Arthur Malcolm Dixon is co-founder, lead translator, and Managing Editor of Latin American Literature Today. His book-length translations include the novels Immigration: The Contest by Carlos Gámez Pérez and There Are Not So Many Stars by Isaí Moreno, both from Katakana Editores, and the poetry collections Intensive Care by Arturo Gutiérrez Plaza and Wild West by Alejandro Castro, both from Alliteration Publishing. He works as a community interpreter in Tulsa, Oklahoma, where from 2020 to 2023 he was a Tulsa Artist Fellow.

PrevPreviousWe Are Green and Trembling, translated by Robin Myers
NextThe Ship on the PavementNext
RELATED POSTS

Intro: Three Writers, Three Rock Bands

By Vera Land

Dilemmas for a poesía de la tierra

By Igor Barreto

Every now and then, the act of writing implies accepting that certain physical ailments were only diseases of the spirit and the word. As Susan Sontag points out in Illness…

Criticism and Policing: Contemporary Literary Thought in the Andean Region

By Antonio Villarruel

Today, literary criticism’s biggest fear is to offend. The so-called culture wars have spread the idea that yielding to the “poetics of the minor” makes one right in literary terms. By…

Footer Logo

University of Oklahoma
780 Van Vleet Oval
Kaufman Hall, Room 105
Norman, OK 73019-4037

  • Accessibility
  • Sustainability
  • HIPAA
  • OU Job Search
  • Policies
  • Legal Notices
  • Copyright
  • Resources & Offices
Updated 06/27/2024 12:00:00
  • SUBSCRIBE
Facebook-f X-twitter Instagram Envelope
Latin American Literature Today Logo big width
MAGAZINE

Current Issue

Book Reviews

Back Issues

Author Index

Translator Index

PUBLISH IN LALT

Publication Guidelines

Guidelines for Translators

LALT AND WLT

Get Involved

Student Opportunities

GET TO KNOW US

About LALT

LALT Team

Mission

Editorial Board

LALT NOW
OUR DONORS
Subscribe
  • email
LALT Logo SVG white letters mustard background

Subscriptions

Subscribe to our mailing list.