Skip to content
LALT-Iso-Black
  • menu
  • English
  • Español
Issue 4
Uncategorized

Two Poems

  • by Natalia Toledo
Print Friendly, PDF & Email
  • October, 2017

two poems in english

Two Poems

Natalia Toledo

 

Ba’ tobi

Nexhu’ daapu’ biruba xiñá’,
guidila’du’ nusiasi balaana laa.
Nacu’ ti guie’ biele gasi ne ti bicuini ná’,
ti xho’ cubi cayuu ndaaya’ ra birá gueela’.
Lexu cayé’ niidxi sti’ beeu naya’ni’ dxindxi.
Guirá’ niza cuyaa ne bi xti’ yoo li’dxu’.
Zedanda saa ne zuyaacabe ne xhelu’,
rendu ti larigueela’ ne ca i’cu’ pora guiluxe saa:
guirá’ ni nari’ni’ naguenda rirá.
Napu’ ndaani’ ladxido’lo’ ti guendaracaladxi’ caluxe
ma’ qui zagui’tu’ buñega ne ca biza’nu’
ne ma qui zaba’quilu’ lari ndase bichonga ne
dé quichi’
dxi gaca’ nanda’lu’.

 

First Resting Place

You sleep covered in red tulips,
your body numbed by honor.
You are a flower only just prized by a pinky finger,
a new aroma is baptized as night falls,
a rabbit drinks milk from the colorless moon,
a cornfield dances with the wind in your house.
Music will come and they will dance with your husband,
wrapped in your coverlet you hope the fesivities will end:
all virginity is ephemeral.
In the middle of your heart a desire expires,
you’ll never go back to playing with dolls
never run the streets in starched bloomers
when it’s hot outside.

 

Laníbidó’

Nacanu ti bandá’ naduubi’ sti’ bi,
ruaa bi richeza lu xnisanu
rutiidi’ xquibaxubi ladinu,
huaxa cadi nacanu ti daa reza.
Dxi nisadó’ gue’ ca nisa biina’
gúle ti dani zidi galahui’ guie lua’.

Napa’ ti dxumi guidxi guie’ xtiá gan’da’
ne biruba’ xiñá’ quiize’ dxi lanixpidua’ya’.
Zareenia’ ti xigagueta zuchaya’ ndaani’
guendaruxidxi naxhi ne xindxaa candá’ nisadxu’ni alcanfor.
Naa nanna’ xinga guenda bizabi,
xisi napa’ ti lari ro’ raca yoo
ra rusieeche’ cani nadxibalú ruxhague’ doo xpisuude’.

 

Birthday

We are a clear-cut portrait painted by the wind,
his mouth wrinkles our waters,
the palette knife glides by,
but we aren’t a broken surface.
When the sea dried my tears,
a salt mine formed in the center of my eyes.

I have a basket full of fresh basil
and tulips to give away on my birthday,
I will emerge, my tray overflowing with honeyed smiles and
candy-coated favors.
I know all about being an orphan,
but I have a tent where I delight
anyone who dares to loosen my underskirts.

Translated by Clare Sullivan

Zapotec poet Natalia Toledo. Photo by Diana Manzo, La Jornada.
  • Natalia Toledo

Photo: Diana Manzo - La Jornada

Natalia Toledo has written four books of poetry and two of prose, all bilingual (Zapotec/Spanish). She has read her poetry in Latin America and the United States as well as Europe and Asia. Her work as a jewelry and clothing designer and chef reiterates the lively imagery of her poetry.

  • Clare Sullivan
claresullivanphotobyjimbeatty

Photo by Jim Beatty

Clare Sullivan is an Associate Professor of Spanish at the University of Louisville, where she teaches poetry and translation. She received a 2010 NEA Translation Grant to work with Natalia Toledo’s poetry. The resulting work, The Black Flower and Other Zapotec Poems (Phoneme Media, 2015), was short-listed for the Best Translated Book Award. Her translation of Alejandro Tarrab’s Litane is forthcoming from Cardboard House Press. 

PrevPrevious“Cyber-proletarian” by Claudia Salazar Jiménez
Next“Betrayal” by Mariela Fuentealba MillaguirNext
RELATED POSTS

Ten Questions about Discípulos y maestros 2.0: An Interview with Will H. Corral

By Víctor Carreño, Will H. Corral

Over the course of his long career, Corral—from Ecuador, with a doctorate from Columbia University—has focused his scholarshipon on the novel and criticism. His pedagogical work at universities in the…

An Excerpt from The Bottom of the Sky

By Rodrigo Fresán

And so, sometimes, this planet becomes another planet. Thus, we travel from one planet to another without having to cross space. It is just a matter of crossing time and…

Seeking Publisher: from Limbo: A Story of Horror in the Caribbean, translated by George Henson and Michelle Mirabella

By John Templanza Better

Footer Logo

University of Oklahoma
780 Van Vleet Oval
Kaufman Hall, Room 105
Norman, OK 73019-4037

  • Accessibility
  • Sustainability
  • HIPAA
  • OU Job Search
  • Policies
  • Legal Notices
  • Copyright
  • Resources & Offices
Updated 06/27/2024 12:00:00
Facebook-f X-twitter Instagram Envelope
Latin American Literature Today Logo big width
MAGAZINE

Current Issue

Book Reviews

Back Issues

Author Index

Translator Index

PUBLISH IN LALT

Publication Guidelines

Guidelines for Translators

LALT AND WLT

Get Involved

Student Opportunities

GET TO KNOW US

About LALT

LALT Team

Mission

Editorial Board

LALT BLOG
OUR DONORS
Subscribe
  • email
LALT Logo SVG white letters mustard background

Subscriptions

Subscribe to our mailing list.