Skip to content
LALT-Iso_1
  • menú
  • English
  • Español
ARCHIVO

Olivia Lott

Olivia Lott is a translator and literary scholar. She is the translator or co-translator of Raúl Gómez Jattin’s Almost Obscene (CSU Poetry Center, 2022), Lucía Estrada’s Katabasis (Eulalia Books, 2020), and Soleida Ríos’s The Dirty Text (Kenning Editions, 2018). Her translations have received recognitions from Academy of American Poets, PEN America, and Words Without Borders. She holds a Ph.D. in Hispanic Studies and is a specialist in the 1960s in Latin America, neo-avant-garde poetry and poetics, and translation studies. Her scholarly writing has appeared in or is forthcoming from PMLA, Revista Hispánica Moderna, and Translation Studies. She is Visiting Assistant Professor of Spanish at Washington and Lee University. More information at www.oliviamlott.com.

Tres poemas de Sara Luna de Tom Maver

Leer Más »
August 13, 2019
A Sample of Colombian Poetry

Tres poemas de Camila Charry Noriega

Leer Más »
July 23, 2017
Footer Logo

University of Oklahoma
780 Van Vleet Oval
Kaufman Hall, Room 105
Norman, OK 73019-4037

  • Accesibilidad
  • Sostenibilidad
  • HIPAA
  • OU Búsqueda de trabajo
  • Políticas
  • Avisos legales
  • Copyright
  • Recursos y Oficinas
Actualizado: 20/02/2024 01:30:00
Facebook-f Twitter Instagram Envelope
Latin American Literature Today Logo big width
REVISTA

Número Actual

Reseñas

Números Anteriores

Índice de Autores

Índice de Traductores

PUBLICAR EN LALT

Normas de Publicación

LALT Y WLT

Participar

Oportunidades para Estudiantes

CONÓCENOS

Sobre LALT

Equipo Editorial

Misión

Comité Editorial

LALT BLOG
OUR DONORS
Suscribirme
  • email
LALT Logo SVG white letters mustard background

Subscriptions

Subscribe to our mailing list.
LALT Logo SVG white letters mustard background

Suscripciones

Suscríbase a nuestra lista de correos.