Normas de Publicación
Latin American Literature Today
Política Editorial
Latin American Literature Today (LALT) es una publicación trimestral afiliada a World Literature Today (WLT), revista sobre literatura internacional de la Universidad de Oklahoma. Ofrece a los lectores el acceso a la más destacada literatura latinoamericana contemporánea y está comprometida con la difusión de la gran literatura a nivel internacional, con particular interés en la literatura más innovadora. Con el fin de cumplir con este objetivo, LALT publicará tanto materiales traducidos de WLT como textos inéditos, identificados y suministrados por una amplia red de colaboradores ubicados en distintas partes de América Latina. Los editores aceptamos trabajos sobre temas literarios vinculados con la literatura contemporánea de América Latina escritos ya sea en inglés, español y/o portugués. La mayor parte de nuestros textos consiste en ensayos, reseñas de libros, ficción, poesía, entrevistas y trabajos relativos al periodismo literario o a la crónica latinoamericana.
Sobre este Manual de Estilo
Se trata de una guía de estilo para unificar aspectos normativos y criterios ortotipográficos. Así mismo, ofrece indicaciones básicas para la presentación de las colaboraciones, según los requerimientos de la revista. Los criterios formales que se presentan a continuación deben ser considerados por todos/as los/as colaboradores/as. Los editores de LALT se reservan el derecho de aceptar o no los trabajos recibidos, así como de efectuar las modificaciones editoriales que estimen necesarias, que no impliquen cambios de contenido.
¿Cómo colaborar en LALT?
LALT es una revista de difusión literaria y no una revista académica. Las colaboraciones para cualquier número no deben haber sido publicadas previamente (ni en publicación impresa o digital). Si los trabajos están siendo evaluados en otra publicación, el colaborador debe comunicar al equipo editor de LALT si el texto fue aceptado por otra revista.
LALT solo considera las siguientes colaboraciones:
- Ensayos literarios, crónicas, reseñas, entrevistas y traducciones.
- Se aceptan trabajos de escritura creativa, ya sea ficción y/o poesía, solamente de parte de traductores.
No se aceptarán autotraducciones literarias para las secciones de ficción y poesía. Si es traductor y quiere enviarnos su trabajo, consulte las Guidelines for Translators en nuestra página en inglés.
Envío de Colaboraciones
LALT se publica 4 veces al año, en marzo, junio, septiembre y diciembre.
Aceptamos colaboraciones durante todo el año.
La propuesta de publicación debe dirigirse a los siguientes editores, según el género o tipo de colaboración:
- Colaboraciones en español (ensayos literarios, crónicas y entrevistas): Marcelo Rioseco (Editor general). Correo electrónico: [email protected]
- Reseñas de libros: Néstor Mendoza (Editor de reseñas). Correo electrónico: [email protected]
- Colaboraciones en inglés: Arthur Malcolm Dixon (Managing Editor). Correo electrónico: [email protected]
- Colaboraciones en traducción: Denise Kripper (Translation Editor). Correo electrónico: [email protected]
Por favor, revisar nuestros Guidelines for Translators en inglés.
La correspondencia impresa también puede ser enviada a nuestra dirección física. Los manuscritos no solicitados y recibidos por correo, que no sean aceptados para su publicación, serán devueltos si están acompañados del franqueo correspondiente.
Latin American Literature Today
University of Oklahoma
780 Van Vleet Oval
Kaufman Hall, Room 105/106
Norman, Oklahoma 73019-4037
Email: [email protected]
Presentación de Colaboraciones
Para realizar el envío de su futura contribución, incluya en el cuerpo de su correo electrónico, o carta de presentación, una breve explicación de cómo su texto ayudaría a contribuir con la misión de LALT de difundir y promocionar la literatura latinoamericana actual. Invitamos a todos los contribuyentes potenciales a leer los números anteriores de LALT, o nuestra publicación principal WLT, con la finalidad de consultar ejemplos del estilo preferido para la escritura ensayística, entrevistas, artículos y reseñas.
Recepción de Colaboraciones
LALT hará acuse de recibo de manera oportuna. Dado el alto volumen de consultas que recibimos, se agradece la paciencia de los colaboradores mientras esperan una respuesta sobre la aceptación del texto. El tiempo normal de respuesta es entre 4 a 6 semanas.
Derechos y Pagos
Al aceptar la publicación de una contribución en LALT, se otorga a LALT el permiso para publicar la contribución (o selecciones de la misma) en nuestro sitio web y, eventualmente, para republicar esta misma contribución más tarde en antologías y/o colecciones de contenido publicado en LALT o publicado en otro lugar por nosotros.
Después de la publicación, todos los derechos sobre la contribución son devueltos al autor(a) (en el caso de la colaboración original) o al traductor(a) (en el caso de las traducciones). En caso de que la obra sea republicada (ya sea por el autor(a) o el traductor(a)) en forma de libro u otro formato, se debe acreditar a Latin American Literature Today como el primer lugar de publicación.
En la actualidad, LALT no ofrece pago por las contribuciones enviadas ni a autores ni a traductores. No hay costo alguno para enviar contribuciones a LALT.
Fotos y Reseñas Bio-Bibliográficas
Junto con la colaboración, el autor o la autora debe incluir una bio (máximo 10 líneas) y un retrato con óptima resolución.
Criterios Formales Generales
Todos los documentos enviados a LALT a manera de colaboración deben estar escritos usando Times New Roman, 12 puntos, y con un interlineado de 1,5.
Los artículos, ensayos y entrevistas deben tener una extensión de entre 1500 y 2200 palabras, a menos que el editor apruebe lo contrario. Las reseñas de libros deben tener una extensión mínima de 500 palabras y una extensión máxima de 1200.
Todos los textos deben tener un espacio entre párrafos.
Los artículos y/o las reseñas pueden llevar epígrafes siempre y cuando estos no excedan las cuatro líneas. Los epígrafes no deben ser señalados mediante comillas (sólo en itálicas y en 10 puntos). El nombre del autor debe ir a continuación y, opcionalmente, el título del texto de donde procede el epígrafe, debe ir en itálicas.
Las citas cortas deben ser incorporadas en el cuerpo del texto. Las citas de cuatro líneas o más, pueden hacerse en un párrafo aparte, sangrado y sin comillas. No utilice citas de página entre paréntesis, al estilo MLA, en el texto escrito; pueden utilizarse citas con extractos o colocarse en una nota final, si acompañan a una nota sustantiva. Se puede utilizar un número moderado de citas de lenguas extranjeras, particularmente, cuando la ilustración implica un punto lingüístico o estilístico. Se les recuerda a los colaboradores que LALT es una revista de publicación multilingüe, por lo que se agradece de antemano la localización de las citas en inglés o español si el texto cuenta con una traducción ya publicada. De presentar el texto dificultades lingüísticas (como expresiones locales, regionalismos, etc.) es necesaria la inclusión de notas explicativas que puedan ayudar a orientar a nuestros voluntarios a cargo de las traducciones.
Las comillas dobles serán las que se usarán generalmente para citas. Cuando haya una cita interna se usará la comilla simple. Sólo en el caso de que haya tres niveles se usarán las comillas “«»”, para el nivel más externo. Un ejemplo de sus usos sería el siguiente: «Juan afirmó: “lo que Pedro dijo fue: ‘hola mamá’”».
Para las citas traducidas se usarán paréntesis cuadrados. Ejemplo: “El dijo ‘hola’” [“He said: ‘hello’”].
El guion corto (-): se usará para prefijos. Ejemplo: ex-presidente.
El guion largo (—) se usará para frases intercaladas dentro del cuerpo del texto y para diálogos en textos de ficción. Ejemplos: —Juan dijo “hola”. “Cuando él la vio —aunque fue algo inesperado— ella supo qué le diría”.
Para indicar textos abreviados dentro de un párrafo, usar paréntesis cuadrados. Ejemplo (© Emma Rodríguez, 2013): Para hablar de Clarice Lispector habría que inventar nuevas palabras, comprar un diccionario de lo sublime, utilizar un nuevo alfabeto. Es lo primero que se me ocurre para iniciar este recorrido […], tan especial que me atrevería a decir que, en ciertos momentos, mientras la leo, tengo la loca idea de que no es de este mundo, de este planeta, que parece haber venido de lejanías inimaginables para contarnos cuentos y para hablarnos desde lo más profundo. […]. Hay que desearlo y esperar a que sea ella la que otorgue el permiso para entrar en sus habitaciones desconocidas, en sus atmósferas flotantes, en ese río de emociones que sólo los que están dispuestos a sentir, a vibrar, pueden percibir con plenitud.
Si se cita dos o más versos de un poema dentro del cuerpo del texto, indicar la separación de los versos usando la siguiente notación: “podemos hacer del mar/ sitio para la escritura”.
No se requiere señalar el número de página cuando se cita el título de un cuento o el nombre de un capítulo de una novela.
Las notas deben mantenerse al mínimo evitando, especialmente, los comentarios largos y digresivos, el uso de notas de ibíd., las citas referentes a un solo número de página, etc. Los datos editoriales esenciales, por ejemplo, pueden ser incorporados en el texto, entre paréntesis, como una primera mención del libro y luego ser omitidos. No es necesaria la inclusión de una bibliografía al final de la colaboración.
No use notas a pie de página. Todos los artículos deben llevar obligatoriamente las notas al final del texto.
Damos la bienvenida y alentamos sugerencias para posibles ilustraciones (arte visual, fotografías o gráficos) para acompañar a su texto. Las ilustraciones deben presentarse como archivos digitales de 300 dpi (color tiff o archivos jpeg preferidos). Una lista separada de subtítulos y créditos debe acompañar a las ilustraciones, claramente identificadas por un número, así como las licencias que otorgan a LALT permiso para reproducir cualquier texto o ilustraciones con derechos de autor. Las directrices sobre el uso justo del copyright (los derechos de autor) pueden encontrarse en el capítulo 4 de la CMS.
Su afiliación institucional (universidad o instituto de investigación a la que está asociado(a) el/la autor(a)) o ciudad de residencia, debe estar al final del texto puesto al margen derecho del documento en letra cursiva.
Traducciones
- En el caso de reseñar una traducción, se debe incluir el nombre del traductor o traductora en una nota al final de la misma reseña.
- Si la traducción es realizada por el mismo autor de la colaboración, por favor, indicarlo en una nota al final del artículo.
- Si el libro reseñado es en inglés o ha sido traducido por la editorial que lo publica, la reseña debe incluir las citas en inglés (esto será considerado por los traductores de LALT).
- No traducir el nombre de los títulos de los libros, a menos que haya una traducción oficial ya publicada. Si no existe una traducción, dejar el título en el idioma original.
Ensayos Literarios
ESTILO Y PREPARACIÓN DEL TEXTO
Acerca de los estudios críticos sobre autores contemporáneos, temas literarios o tendencias culturales, nuestra preferencia radica en los “ensayos”, los cuales deben ser escritos utilizando una discusión clara y pertinente, con muy leves orientaciones académicas, dada la finalidad de ser leídos por un público general.
Para la correcta escritura de un ensayo, coloque el título en la parte superior de la primera página y luego coloque su nombre en una línea aparte. Un párrafo de presentación (25-40 palabras) debe ser agregado a continuación con el objetivo de darle a los lectores una idea clara y concisa de lo que tratará el texto.
Reseñas
LALT es una revista de divulgación dirigida a un público informado, pero amplio. Por esta razón, las reseñas literarias que publicamos en LALT deben ser claras, concisas y no debieran exhibir un lenguaje excesivamente especializado.
¿Qué buscamos?
- Las reseñas de libros deben tener una extensión mínima de 500 palabras y una extensión máxima de 1200.
- Que las reseñas reflejen el estilo del reseñador, su opinión argumentada de la obra, sin la necesidad de recurrir a anécdotas personales o elementos distractores.
- Que las reseñas no desentrañen todos los aspectos de la obra, sino que inviten y estimulen a los lectores. Preferimos aquellas reseñas que ofrezcan una guía y un análisis sucinto, con la menor cantidad de citas textuales (tanto para las citas de obras en verso como en prosa).
- Que el/la reseñadora ofrezca, como una orientación a los(as) lectores(as), un breve acercamiento a la trayectoria literaria de los autores y autoras reseñados/as. Sobre este aspecto, se recomienda desarrollarlo en el primer párrafo de la reseña.
- Que las reseñas se diferencien claramente del ensayo corto, la semblanza o textos literarios celebratorios.
Importante:
- Recordar que todas las reseñas serán traducidas para los lectores en inglés y español. Si se citan fuentes en inglés (aunque se citen en la reseña las traducciones en español), los reseñistas deben suministrar los originales en inglés.
- El uso de las citas, y especialmente para los libros de poesía, deben ser uno o dos versos por cita directa. En todo caso, el uso debe ser ponderado.
- El autor(a) de la reseña será responsable de enviar la mayor información posible (nombre del autor(a), título del libro, editorial, país, fecha de publicación, número de páginas e ISBN).
- Como se mencionó antes, LALT se propone ser una revista de difusión de la literatura latinoamericana contemporánea. Por esa razón, los libros considerados para reseñas deben haber sido publicados el mismo año de la reseña o, como máximo, el año anterior.
- Si el(la) reseñador(a) se ve impedido(a) de enviar la reseña en la fecha de entrega para la cual se había comprometido(a), se le agradece enviar un correo ya sea para (1) solicitarle a LALT la recepción de la reseña para una fecha posterior a la previamente asignada o (2) cancelar definitivamente la reseña.
¿Cómo enviar las reseñas a LALT?
El nombre del documento Word donde está contenida la reseña debe ser redactado siguiendo el siguiente orden:
Título de la obra, entre paréntesis el nombre del autor de la obra, guión bajo, nombre del autor de la reseña.
Ejemplo: El llano en llamas (Juan Rulfo)_Antonia Fernández
Formato. El siguiente es el formato correcto para el encabezado de todas las reseñas a publicar en LALT:
Ejemplo: Blanco nocturno. Ricardo Piglia. Barcelona: Anagrama. 2010. 304 páginas.
Nota sobre reseñas y Nota Bene
Advertimos a nuestros(as) colaboradores(a) que en el caso de las reseñas de libros, LALT NO se compromete a encontrar reseñador(a) para los libros enviados a la revista, ya sea por editoriales, agentes literarios, traductores o sus mismos autores. Sin embargo, sí ofrece la posibilidad de incluir la publicación en el espacio “Nota Bene” de cada número de la revista. Quienes estén interesados en esta última opción, deben enviar los datos bibliográficos del libro y un breve texto descriptivo de entre 150 y 200 palabras (con o sin firma) al editor general de LALT ([email protected]). El texto de contratapa o un fragmento del prólogo pueden servir como texto descriptivo.