Skip to content
LALT-Iso_1
  • menú
  • English
  • Español
Número 31
Literatura Brasileña

Rastros

  • por Astrid Cabral
Print Friendly, PDF & Email
  • September, 2024

Nota del editor: Este texto está disponible en portugués e inglés. Haz click en “English” para leer en inglés.

 

Motivo não ceciliano

Canto porque a vida é incompleta.
De espantar o pranto a velha receita
bênção e salvação de poeta.

 

Lembrando Rimbaud

Clamo aos céus força
para gritar o meu não
com o auge do pulmão.

Por covarde delicadeza
não quero perder a vida.

 

Mistério

Recorro ao método de Descartes
dividindo o problema em partes.
Pego então a palavra mistério
e desagrego-lhe os fonemas
um a um, qual pétalas de flor.
M    i    s    t    é    r    i    o
Restam-me questões menores
e não desvendo nenhuma.
Continuo sem saber se trevas
são a incompetência do olhar
ou a parca luz das estrelas.

 

Fases da lua

Li Po errou ao declarar que os homens
jamais conseguiriam apanhar a lua.
(Trouxeram até areia de lá)

Li Po acertou ao dizer: os homens
de hoje não veem mais a lua de outrora.
(Não pela inconstância de seu esplendor
e sim pela mudança de nosso olhar)

Algo se sabe do agora e do ontem.
Do futuro há de se indagar tudo.

 

No meio do caminho

No meio de nosso caminho
tinha também uma pedra.
Não a pedra do poeta
verbal abstrata alegórica.
Tinha, sim, uma pedra renal
concreta crônica sólida.
Tinha uma pedra plural:
extraída uma, outra surgia.

Nunca esqueceremos
o lar mudado em hospital.
Dentro do corpo tinha um cálculo
obstáculo à união carnal.
Tinha uma pedra no caminho
do paraíso real.

 

COMPRA LOS LIBROS DESTACADOS EN ESTE NÚMERO EN NUESTRA PÁGINA DE BOOKSHOP

 

Foto: Vasilina Sirotina, Unsplash.
  • Astrid Cabral

Astrid Cabral, a leading Brazilian poet and environmentalist, grew up in the Amazon. She is the translator of Thoreau’s Walden into Portuguese. She has won a dozen literary awards in Brazil and her poems have appeared in over thirty magazines in the United States. Two prior books in the USA are Cage (Host Publications, 2008) and Gazing Through Water (Aliform Publishing, 2022). Her poem “Manaus Once Again” was featured in The New York Times on October 4, 2020. The poems in this issue are drawn from Spotlight on the Word (World Poetry Books, 2025).

  • Alexis Levitin
alexislevitin1

Alexis Levitin has published forty-five books in translation, mostly poetry from Portugal, Brazil, and Ecuador.  In addition to three books by Salgado Maranhão, his work includes Clarice Lispector’s Soulstorm and Eugénio de Andrade’s Forbidden Words, both from New Directions. He has served as a Fulbright Lecturer at the Universities of Oporto and Coimbra, Portugal, The Catholic University in Guayaquil, Ecuador, and the Federal University of Santa Catarina, in Brazil and has held translation residencies at Banff, Canada, Straelen, Germany (twice), and the Rockefeller Foundation Study Center in Bellagio, Italy.

PrevAnteriorTrecho de Puro
SIguientePlanes Flying over a Monster, translated by Christina MacSweeney & Philip K. ZimmermanNext
RELACIONADOS

La mirada insolente de la poeta chilena Elvira Hernández

Por Soledad Marambio

Mientras escribo estas palabras, Chile está ardiendo. Arden las calles, los monumentos, los símbolos y signos de un sistema abusivo y desigual que se ha mantenido firme desde la dictadura…

“Nos prohibían hablar nuestra lengua”: Una entrevista con Florentino Solano y seis poemas

Por Florentino Solano

El autor mexicano Florentino Solano (Metlatónoc, 1982) es el ganador del Premio de Literaturas Indígenas de América 2021 por su crónica La danza de las balas, escrita en tu’un sávi,…

Edmundo Paz Soldán: La mirada de las plantas

Por Víctor Vimos

Footer Logo

University of Oklahoma
780 Van Vleet Oval
Kaufman Hall, Room 105
Norman, OK 73019-4037

  • Accesibilidad
  • Sostenibilidad
  • HIPAA
  • OU Búsqueda de trabajo
  • Políticas
  • Avisos legales
  • Copyright
  • Recursos y Oficinas
Actualizado: 20/02/2024 01:30:00
Facebook-f Twitter Instagram Envelope
Latin American Literature Today Logo big width
REVISTA

Número Actual

Reseñas

Números Anteriores

Índice de Autores

Índice de Traductores

PUBLICAR EN LALT

Normas de Publicación

LALT Y WLT

Participar

Oportunidades para Estudiantes

CONÓCENOS

Sobre LALT

Equipo Editorial

Misión

Comité Editorial

LALT BLOG
OUR DONORS
Suscribirme
  • email
LALT Logo SVG white letters mustard background

Subscriptions

Subscribe to our mailing list.
LALT Logo SVG white letters mustard background

Suscripciones

Suscríbase a nuestra lista de correos.