Skip to content
LALT-Iso-Black
  • menu
  • English
  • Español
Issue 24
Poetry

Five Poems

  • by Cristalina Parra
Print Friendly, PDF & Email
  • December, 2022

Leer & Soltar

there’s a corner in the desert between two dunes

named “leer & soltar”
i marked it with a pink stake the paint from IKEA

when I am lost i return:
“leer & soltar”

 

Guitarrita

Papá
i miss your guitarrita

Papá yes
I’m fine
but I miss Chile
your guitarrita more than anything

going out to lunch on avenida Brasil
like when we went to the vegan restaurant and we met the cousin
of one of your friends from high school

walking barefoot through the boulevard waiting for you en Santa Ana
eyes closed
listening to your guitarrita from the second floor where Nuri lived
and I know she listens too

 

Ziad

ángel árabe
emerging from the Nile
unrestrained
like the screams of the teapot

between motorcycles
            camels
            blindmen
                                       pedestrians

            hijabis
            horses
            donkeys
                                       pedestrians

            trucks
            bicycles
            fishermen
            calvary men
                                       pedestrians

 

Cairo

i am sitting
trying to pray to God

when an old woman and man appear the
old woman covered in black
had blue eyes like those from Barraco
the old man wore a gray suit with a red tie like
the way I imagine Roberto

they sat on the bench in front of mine the
old woman stopped to light a candle the
old man stayed put

I wanted to cry to the seas
but I wouldn’t allow it so I left
like a ghost that has never seen

a shadow at the desk

 

Luto

Taytay, I want to sit and cry in
the library
with the aroma of old books
and damp wood

Taytay, I want to curl up in
front of the Bosca feel my
pathetic tears fall to my
legs
like needles

I want to sit on the stoop a
left-handed step
hard and icy
like the tile in the hallway, Taytay

pero te moriste y
te lo llevaste tan
rápidamente los
libros
el olor el
fuego

Translated by Julián David Bañuelos
From Tambaleos (Grupo Planeta, 2020)

 

Photo: Chilean poet Cristalina Parra.
  • Cristalina Parra

Cristalina Parra was born in Santiago, Chile in 2000. Tambaleos is their first collection.

  • Julián David Bañuelos

Julián David Bañuelos is a Chicano poet and translator from Lubbock, Texas. Read more on his website: www.juliandavidbanuelos.com

PrevPreviousMakunaima and the Gods who are Siblings
NextLetter to a QueenNext
RELATED POSTS

Fugue

By Gisela Kozak

Lamento della Ninfa is the first record I put on, barefoot in your strange and beautiful house, half empty, still unfinished and lacking a garden, on a mountain in a…

Gabriel Zaid: Social Engineer

By Enrique Krauze & José María Lassalle

Gabriel Zaid has been a creative writer, but also a critic. He has analyzed culture and the conditions of its production….

The Exorcisms of Mariana Enriquez

By Pablo Brescia

I first came across Argentine writer Mariana Enriquez (Buenos Aires, 1973) in La joven guardia [The young guard], an anthology published in Buenos Aires in 2005 that brought together writers…

Footer Logo

University of Oklahoma
780 Van Vleet Oval
Kaufman Hall, Room 105
Norman, OK 73019-4037

  • Accessibility
  • Sustainability
  • HIPAA
  • OU Job Search
  • Policies
  • Legal Notices
  • Copyright
  • Resources & Offices
Updated 06/27/2024 12:00:00
  • SUBSCRIBE
Facebook-f X-twitter Instagram Envelope
Latin American Literature Today Logo big width
MAGAZINE

Current Issue

Book Reviews

Back Issues

Author Index

Translator Index

PUBLISH IN LALT

Publication Guidelines

Guidelines for Translators

LALT AND WLT

Get Involved

Student Opportunities

GET TO KNOW US

About LALT

LALT Team

Mission

Editorial Board

LALT NOW
OUR DONORS
Subscribe
  • email

Subscriptions

Subscribe to our mailing list.