i try a word that names you
a word
that inhabits your whole being
that flees from the form
and replaces your absence
a word that wanders all over you
like an eye
that never closes
Translated by Nicolás Suescún
Margarita Losada Vargas ( Neiva - Huila, Colombia, 1983) is the author of the book Mejor arder (Común Presencia Editores, 2013) and co-author of La persistencia de lo inútil (Trilce Editories, 2016). She was included in the bilingual poetry anthology (Spanish – French) Vientre de luz (Ventre de lumier): 14 poetas colombianas + Jattin. She received the First Honorary Mention in the National Poetry Contest Casa de Poesía Silva, and also received an Honorary Mention in the Thought and Neverending Story Contests of CINOE (Spain) and COMOARTES (Mexico). Besides writing poems, she works as a psychologist and a university professor.
I had enjoyed and admired Fabián’s The Confessions when I read it, and translated a handful of poems from the early section of the book just for fun and then…
It feels strange, of course, because the moment of writing is something very intimate, it happens to me in absolute solitude and I’m its only spectator, a little like when…
University of Oklahoma
780 Van Vleet Oval
Kaufman Hall, Room 105
Norman, OK 73019-4037