Skip to content
LALT-Iso_1
  • menú
  • English
  • Español
Número 27
Autor destacado: Carlos Germán Belli

Dos poemas de amistad

  • por Carlos Germán Belli & Pedro Lastra
Print Friendly, PDF & Email
  • September, 2023

Nota del editor: La amistad entre Carlos Germán Belli y Pedro Lastra data de hace varias décadas. Es una amistad entre poetas que se comunican también a través de sus propios poemas. Enrique Lihn fue parte de esta amistad. Tempranamente reconoció el talento literario de Belli y su amistad con Lastra duró hasta su muerte en 1988. Estos dos poemas que siguen testimonian una amistad y también de una admiración desinteresadamente correspondida. 

 

Carta a Carlos Germán Belli

(Una nota a su poema “Oh hada cibernética”, escrito ca. 1960)

Necesitamos hoy, y más que nunca
el auxilio de tu hada cibernética,
porque ha regresado una vez más
el invisible y “crudo
secuaz de las hogueras”.
Él viaja por el aire del mundo
y el silencio,
el amado silencio,
lo ha traído y lo lleva
sin saberlo.

Cayó sobre nosotros como cae la noche
y parece, como ella, nacido de la nada.

Que el hada cibernética
entonces invocada
nos libere por fin de ese destino,
que para los antiguos
bien pudo ser el nombre
de la fatalidad.

 

Pedro Lastra
23 de mayo de 2020

 

El alabanza de Lastra y Lihn

Aquí la concisión de Pedro Lastra,
aquí de Enrique Lihn la gran facundia,
en uno y otro punto del espacio
de la página blanca ambos presentes
como señal de su naturaleza
tan distinta en el uso de la pluma,
aunque igual los dos van mostrando todo
lo mejor de sus respectivas almas,
en palabras sonoras castellanas
y a lo largo de nuestro siglo XX.

Porque ellos saben cómo al fin vencer
el olvido que por delante asedia:

que vuestra concisión, querido Pedro,
resulta cosa refinada y sabia,
en tanto que es el propio hervor vital
esa facundia vuestra, Enrique,
amigo
recordado por siempre entre nosotros.
Y elocuente y lacónico uno y otro,
aquí en letras de molde quedarán
ambos grandes de acuerdo a su manera

 

Carlos Germán Belli
Foto: Digital Content Writers India, Unsplash.
  • Carlos Germán Belli & Pedro Lastra

Carlos Germán Belli was born in Lima, Peru to Italian parents in 1927. He earned his doctorate from the National University of San Marcos. He is known for his poetic oeuvre in which he combines the everyday Peruvian lexicon with the forms and styles of Spanish Golden Age and Renaissance poetry. His poetry books include Poemas (1958), ¡Oh Hada Cibernetica! (1962), Sextinas y otros poemas (1970), El buen mudar (1987), Trechos del Itinerario: 1958–1997 (1998), and Poemas escogidos / Selected Poems: 1958–2006 (2008). He has received Peru’s National Poetry Prize and two Guggenheim Foundation Awards for Poetry. He was awarded the Pablo Neruda Ibero-American Poetry Prize by Chile’s National Council of Culture and the Arts in 2006, and he was nominated for a Nobel Prize in 2007.

Pedro Lastra (Chile, 1932) is a poet, essayist, Professor Emeritus at SUNY Stony Brook, and Honorary Professor at the Universidad Mayor de San Marcos (Lima, Peru) and the Universidad de San Andrés (La Paz, Bolivia), as well as a member of the Academia Chilena de la Lengua. He is one of the most outstanding members of the “Generation of 1950” in Chile and Latin America. Among many other verse collections, he has published Traslado a la mañana (1959), Y éramos inmortales (1969), Cuaderno de la doble vida (1984), Transparencias (2014), several editions of Noticias del extranjero, and countless anthologies in Latin America and Spain. His Poesía completa (2016) was recently released in Chile. He received the Premio Pedro Henríquez Ureña from the Academia Mexicana de la Lengua for his work and its impact on the Latin American poem and essay.

  • Arthur Malcolm Dixon
headshotarthurdixoncroppededited1

Photo: Sydne Gray

Arthur Malcolm Dixon is co-founder, lead translator, and Managing Editor of Latin American Literature Today. He has translated the novels Immigration: The Contest by Carlos Gámez Pérez and There Are Not So Many Stars by Isaí Moreno (Katakana Editores), as well as the verse collection Intensive Care by Arturo Gutiérrez Plaza (Alliteratïon). He also works as a community interpreter in Tulsa, Oklahoma and is a Tulsa Artist Fellow.

PrevAnteriorOcho poemas
SIguienteHumberto Ak’abal: el cantor que cuentaNext
RELACIONADOS

Las Electras nuevomexicanas: en busca del deseo decolonial en "The Five Wounds"

Por Myrriah Gómez

Kirstin Valdez Quade’s collection of short stories Night at the Fiestas presents a set of stories about, primarily but not exclusively, Nuevomexicanas/os. These characters initially appear to be stereotypical Chicanx…

Fugados

Por José Lezama Lima

La Literatura Verboicónica en la Argentina sobre la tercera década del siglo XXI

Por Jorge Claudio Morhain

La historieta argentina es una de las más importantes del mundo. Nuestros guiones cambiaron la forma de contar historieta. Grandes dibujantes del género son argentinos. Sin embargo, las vicisitudes de…

Footer Logo

University of Oklahoma
780 Van Vleet Oval
Kaufman Hall, Room 105
Norman, OK 73019-4037

  • Accesibilidad
  • Sostenibilidad
  • HIPAA
  • OU Búsqueda de trabajo
  • Políticas
  • Avisos legales
  • Copyright
  • Recursos y Oficinas
Actualizado: 20/02/2024 01:30:00
Facebook-f Twitter Instagram Envelope
Latin American Literature Today Logo big width
REVISTA

Número Actual

Reseñas

Números Anteriores

Índice de Autores

Índice de Traductores

PUBLICAR EN LALT

Normas de Publicación

LALT Y WLT

Participar

Oportunidades para Estudiantes

CONÓCENOS

Sobre LALT

Equipo Editorial

Misión

Comité Editorial

LALT BLOG
OUR DONORS
Suscribirme
  • email
LALT Logo SVG white letters mustard background

Subscriptions

Subscribe to our mailing list.
LALT Logo SVG white letters mustard background

Suscripciones

Suscríbase a nuestra lista de correos.