Skip to content
LALT-Iso_1
  • menú
  • English
  • Español
Número 6
Uncategorized

Ocho poemas

  • por Luis Chaves
Print Friendly, PDF & Email
  • April, 2018

Década

Hay que empezar 
la década otra vez,
la línea va torcida.

 

En otro orden de cosas

Las ratas se comieron
el alimento de los pájaros.

Me obligas a decir de nuevo
“te lo advertí”.

No bien sale el sol
hay que pensar en 
las tres comidas del día.

Cada lunes empieza 
una nueva vida
vivo entonces 
la semana anterior 
sin dignidad.

En agitadas discusiones
imaginarias
se nos fue el año.

Te lo advertí.

La memoria y/o las estrellas
son luz envejecida.
Iluminan, apenas,
ese lugar donde una
llama a los suyos
desde la puerta
y termina una tarde
y el plato nunca se enfría.

No obstante en este orden:
Las ratas
El alimento 
Los pájaros

 

En son de paz

Un buen dia tentado a planchar los jeans. Un buen dia tentado a cortarlos a la altura de la rodilla. Isabella dice “las impresoras nos odian”. Yo le digo, Isabella, qué buen aforismo o lo que sea. Pienso mal de la gente que puede estar horas dentro de la piscina sin mojarse la cabeza. Como vos. Como yo. 

Nos separa la luz y el sonido de la respiracion debajo del agua. O del corazón. O de las impresoras. Ah, la palabra que buscaba más arriba era “apotegma”.

Vine en son de paz, luego cambié de opinión.

 

Marino

Lo bueno del mar es
cuando nadie se ahoga.

Pasó ayer pero
lo cuento hoy
mientras escriben 
ellas un nombre
en la arena
con un palo que vino 
flotando entre bolsas
y hojas y pipas.
Escriben hoy
lo que conté ayer
la monotonía tiene un borrador 
que llamamos olas.

Son estas que te hacen 
cosquillas en los pies
y luego se van.

Son estas que borran 
los pies o lo que alcanzan.
Lo que el mar toca
le pertenece.

 

retrovisor

Los bajos no podemos ver lo que viene
pero de lo que quedó atrás soy un experto:

un incendio forestal
y ese metal donde no pegan los imanes.

 

Pensando en usted un dia como hoy

Tan temprano y desempleado.
Me puse a enhebrar:
el arpón del pulso, la vista 
y la memoria.

Pero no quiero remendar las cosas,
no finjamos: del teléfono 
lo que más le gustó
era colgar.

 

Analgesia

Katafenac es mi copiloto,
aunque el mercurio dice lo contrario.

Quisimos ser una canción simple,
tampoco pudimos.

Si todo es música y matemáticas,
¿a qué pertenecerá esto?

 

mensaje

Llegué antes que el mensaje
a un bar cruzando Atocha
o Alexanderplatz.

Una tarde de oro / una tarde en llamas
haciendo tiempo,
la memoria llena de partes 
de otros rompecabezas.

El cuerpo ahí, la mente allá:

cuando entro una coral a la cocina
y vaciamos la pecera para atraparla

los años de nubes quietas,
fuera de la gravedad

la cera de color
sobre el lustre de cumpleaños

y todo lo que crujía 
pero en buen sentido
como el contrario de lo malo.

Hacía tiempo y me comí
tu galleta de la fortuna,
decía que 
hoy te toca a vos
ponerle la morfina a mamá.

Del poemario inédito  Fuera de la gravedad

Luis Chaves, poeta costarricense. Foto: Alina Muños Knudsen.
  • Luis Chaves

Luis Chaves (San José, 1969) writes poetry, prose, and chronicles. His work has been translated by German, French, English, and Slovene. He has received international recognition and the Premio Nacional de Poesía of Costa Rica in 2012. The Akademie Schloss Solitude of Stuttgart awarded him the Jean Jacques Rousseau grant in 2011. He was a resident at the Berliner Künstlerprogramm in 2015 and at the Institut d’Études Avancées of Nantes in 2017. His poems have appeared in publications including Poetry Magazine, PEN American Poetry Series, and The Guardian. His most recent works are the novel Salvapantallas [Screensaver] (Seix Barral, 2015), the comprehensive verse collection Falso documental [False documentary] (Seix Barral, 2016), and the chronicle/story Vamos a tocar el agua [We're going to play the water] (Los tres editores, 2017).

  • Arthur Malcolm Dixon
headshotarthurdixoncroppededited1

Photo: Sydne Gray

Arthur Malcolm Dixon is co-founder, lead translator, and Managing Editor of Latin American Literature Today. He has translated the novels Immigration: The Contest by Carlos Gámez Pérez and There Are Not So Many Stars by Isaí Moreno (Katakana Editores), as well as the verse collection Intensive Care by Arturo Gutiérrez Plaza (Alliteratïon). He also works as a community interpreter in Tulsa, Oklahoma and is a Tulsa Artist Fellow.

PrevAnteriorDe Contra natura de Rodolfo Hinostroza
SIguienteNota del Editor: Mayo 2018Next
RELACIONADOS

Poemas de Debe ser un malentendido

Por Coral Bracho

Dos textos de Canon de alcoba

Por Tununa Mercado

En las sombras, cuando aún no se pierden los objetos en la oscuridad pero tampoco se pueden reconocer estrictamente sus perfiles, hora en que los animales tienden a ser el…

Dos poemas

Por Cristina Gutiérrez Leal

Sé del mar reventando contra un muro / cómo me asusta cuando levanta demasiado su oleaje  / cuando enfría sus aguas y es imposible. 

…
Footer Logo

University of Oklahoma
780 Van Vleet Oval
Kaufman Hall, Room 105
Norman, OK 73019-4037

  • Accesibilidad
  • Sostenibilidad
  • HIPAA
  • OU Búsqueda de trabajo
  • Políticas
  • Avisos legales
  • Copyright
  • Recursos y Oficinas
Actualizado: 20/02/2024 01:30:00
Facebook-f Twitter Instagram Envelope
Latin American Literature Today Logo big width
REVISTA

Número Actual

Reseñas

Números Anteriores

Índice de Autores

Índice de Traductores

PUBLICAR EN LALT

Normas de Publicación

LALT Y WLT

Participar

Oportunidades para Estudiantes

CONÓCENOS

Sobre LALT

Equipo Editorial

Misión

Comité Editorial

LALT BLOG
OUR DONORS
Suscribirme
  • email
LALT Logo SVG white letters mustard background

Subscriptions

Subscribe to our mailing list.
LALT Logo SVG white letters mustard background

Suscripciones

Suscríbase a nuestra lista de correos.