Skip to content
LALT-Iso_1
  • menú
  • English
  • Español
Número 4
Uncategorized

Tres Poemas

  • por Carmen Boullosa
Print Friendly, PDF & Email
  • October, 2017

Hacha

Somos hachas de acero y fuego.
Nuestra vida es segar e iluminar.
Con el metal,

nos talamos el tronco.
Con el fuego,
iluminamos el corte,

el talar de lo que somos.

 

Variaciones de miriñaque

Todo corre
(el pez, la hormiga)
y yo hacia la tumba,
último miriñaque.
…

 

Corro, del hilván y la gramática de mis vestidos
—gran miriñaque—,
a la risa dibujada en la calavera del muerto.
…

 

“Adiós” —sus últimas palabras—, “¡muera el gobierno del miriñaque!”
…

 

Voy a bordo de mi tumba,
por la vida en miriñaque.
…

 

“Calladito”,
dijo el pez,
“voy que vuelo en miriñaque”.
…

 

Viajó y viajó,
la ballena;
el mar fue su miriñaque.
…

 

Todo corre,
y yo a mi tumba
a quitarme el miriñaque.
…

 

Del gobierno del miriñaque,
me sacan un remo
y un chocolate.

 

Triángulo de las Bermudas

 

1.

Un pantalón tras otro —ahora puedo llamarlos por su nombre trisílabo—:
fueron invitación al Triángulo de las Bermudas.

Navegué; me extravié en sus aguas imposibles; naufragué.
Sobreviví encallando en una isla desierta, el pantalón (uno
tras otro) hecho andrajos
y muy lejos de mí.
…

 

2.

Se pinta el triángulo
en las faldillas
de mi corazón.

En las faldillas
de mi corazón
me pierdo
irremediablemente.
…

 

3.

Me sostengo en el cuerpo firme de mi marido,
pero sigue hundiéndoseme el corazón,
en la campaña perpetua del Triángulo dicho,
decidido a devorarme.
Me basta saberlo presente para perder toda calma.
Zozobro. No me pierdo. No encallaré. Resistiré.
Sabré ser un pez fuera del agua.

  • Carmen Boullosa

Carmen Boullosa is one of Mexico’s leading novelists, poets, and playwrights. She has published over a dozen novels, three of which have been published by Deep Vellum in English translation. Boullosa has received numerous prizes and honors, including a Guggenheim fellowship. Also a poet, playwright, essayist, and cultural critic, Boullosa is a Distinguished Lecturer at City College of New York, and her books have been translated into Italian, Dutch, German, French, Portuguese, Chinese, and Russian. Other novels translated into English include Before (tr. Peter Bush, Deep Vellum, 2016), Heavens On Earth (tr. Shelby Vincent, Deep Vellum, 2017) and The Book of Anna (tr. Samantha Schnee, Coffee House Press, 2020).

  • Lawrence Schimel
lawrenceschimel22018

Lawrence Schimel is an award-winning bilingual (Spanish/English) author and literary translator. Recent poetry translations into English include Destruction of the Lover by Luis Panini (Pleiades Press), Impure Acts by Ángelo Néstore (Indolent Books, finalist for the Thom Gunn Award); I Offer My Heart as a Target by Johanny Vazquez Paz (Akashic; winner of the Paz Prize from the National Poetry Series), and Hatchet by Carmen Boullosa (White Pine; winner of the Cliff Becker Translation Book Award); his translations into Spanish include Don’t Call Us Dead by Danez Smith (Arrebato) and Bluets by Maggie Nelson (Tres Puntos).

PrevAnteriorNota del Editor: Octubre 2017
SIguiente“Sinfonías de violencia literaria: Una conversation con Pedro Novoa” por Gabriel T. Saxton-RuizNext
RELACIONADOS

“Entonces decidí cultivar la voz oculta para que las voces desconocidas de los kañaris estén presentes en la literatura”: Una entrevista con Edwin Lucero Rinza

Por Walther Maradiegue

Me motivó a escribir la inexistencia y un profundo vacío que veía en la literatura quechua, el sentipensar de los kañaris, como pueblo de voz viva. Sentí que, frente a…

El hombre que vino de lejos

Por Elkin Restrepo

Al despertar el hombre no sabía dónde estaba, tampoco recordaba nada, ni sabía quién era. Cuando buscó entre sus pertenencias, pocas por lo demás, no encontró seña alguna de su…

Cinco Poemas

Por Luis Correa-Díaz

los que saben dicen sin pelos en la lengua / que un científico no debe fall in love / –suena a Kama Sutra negativo, pero no / with his/her own…

Footer Logo

University of Oklahoma
780 Van Vleet Oval
Kaufman Hall, Room 105
Norman, OK 73019-4037

  • Accesibilidad
  • Sostenibilidad
  • HIPAA
  • OU Búsqueda de trabajo
  • Políticas
  • Avisos legales
  • Copyright
  • Recursos y Oficinas
Actualizado: 20/02/2024 01:30:00
Facebook-f Twitter Instagram Envelope
Latin American Literature Today Logo big width
REVISTA

Número Actual

Reseñas

Números Anteriores

Índice de Autores

Índice de Traductores

PUBLICAR EN LALT

Normas de Publicación

LALT Y WLT

Participar

Oportunidades para Estudiantes

CONÓCENOS

Sobre LALT

Equipo Editorial

Misión

Comité Editorial

LALT BLOG
OUR DONORS
Suscribirme
  • email
LALT Logo SVG white letters mustard background

Subscriptions

Subscribe to our mailing list.
LALT Logo SVG white letters mustard background

Suscripciones

Suscríbase a nuestra lista de correos.