{"id":4682,"date":"2021-06-01T00:16:04","date_gmt":"2021-06-01T00:16:04","guid":{"rendered":"http:\/\/latinamericanliteraturetoday.wp\/2021\/06\/three-poems-joao-cabral-de-melo-neto\/"},"modified":"2024-11-03T18:25:36","modified_gmt":"2024-11-04T00:25:36","slug":"three-poems-joao-cabral-de-melo-neto","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/2021\/06\/three-poems-joao-cabral-de-melo-neto\/","title":{"rendered":"Tres poemas de Jo\u00e3o Cabral de Melo Neto"},"content":{"rendered":"<div><\/div>\n<div class=\"caption\"><\/div>\n<p><strong>Nota del editor:<\/strong> Estos poemas se pueden leer en el portugu\u00e9s original, y tambi\u00e9n en traducci\u00f3n al espa\u00f1ol y el ingl\u00e9s. Despl\u00e1zate hacia abajo para leer en espa\u00f1ol, y haz click en \u201cEnglish\u201d para leer en ingl\u00e9s.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>O engenheiro<\/strong><\/p>\n<p>A luz, o sol, o ar livre<br \/>\nenvolvem o sonho do engenheiro.<br \/>\nO engenheiro sonha coisas claras:<br \/>\nsuperf\u00edcies, t\u00eanis, um copo de \u00e1gua.<\/p>\n<p>O l\u00e1pis, o esquadro, o papel;<br \/>\no desenho, o projeto, o n\u00famero:<br \/>\no engenheiro pensa o mundo justo,<br \/>\nmundo que nenhum v\u00e9u encobre.<\/p>\n<p>(Em certas tardes n\u00f3s sub\u00edamos<br \/>\nao edif\u00edcio. A cidade di\u00e1ria,<br \/>\ncomo um jornal que todos liam,<br \/>\nganhava um pulm\u00e3o de cimento e vidro).<\/p>\n<p>A \u00e1gua, o vento, a claridade,<br \/>\nde um lado o rio, no alto as nuvens,<br \/>\nsituavam na natureza o edif\u00edcio<br \/>\ncrescendo de suas for\u00e7as simples.<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">Publicado originalmente em <em>O Engenheiro<\/em> (1945)<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>A li\u00e7\u00e3o de poesia<\/strong><\/p>\n<p>1.<\/p>\n<p>Toda a manh\u00e3 consumida<br \/>\ncomo um sol im\u00f3vel<br \/>\ndiante da folha em branco:<br \/>\nprinc\u00edpio do mundo, lua nova.<\/p>\n<p>J\u00e1 n\u00e3o podias desenhar<br \/>\nsequer uma linha;<br \/>\num nome, sequer uma flor<br \/>\ndesabrochava no ver\u00e3o da mesa:<\/p>\n<p>nem no meio-dia iluminado,<br \/>\ncada dia comprado,<br \/>\ndo papel, que pode aceitar,<br \/>\ncontudo, qualquer mundo.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>2.<\/p>\n<p>A noite inteira o poeta<br \/>\nem sua mesa, tentando<br \/>\nsalvar da morte os monstros<br \/>\ngerminados em seu tinteiro.<\/p>\n<p>Monstros, bichos, fantasmas<br \/>\nde palavras, circulando,<br \/>\nurinando sobre o papel,<br \/>\nsujando-o com seu carv\u00e3o.<\/p>\n<p>Carv\u00e3o de l\u00e1pis, carv\u00e3o<br \/>\nda id\u00e9ia fixa, carv\u00e3o<br \/>\nda emo\u00e7\u00e3o extinta, carv\u00e3o<br \/>\nconsumido nos sonhos.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>3.<\/p>\n<p>A luta branca sobre o papel<br \/>\nque o poeta evita,<br \/>\nluta branca onde corre o sangue<br \/>\nde suas veias de \u00e1gua salgada.<\/p>\n<p>A f\u00edsica do susto percebida<br \/>\nentre os gestos di\u00e1rios;<br \/>\nsusto das coisas jamais pousadas<br \/>\npor\u00e9m im\u00f3veis \u00ad naturezas vivas.<\/p>\n<p>E as vinte palavras recolhidas<br \/>\nnas \u00e1guas salgadas do poeta<br \/>\ne de que se servir\u00e1 o poeta<br \/>\nem sua m\u00e1quina \u00fatil.<\/p>\n<p>Vinte palavras sempre as mesmas<br \/>\nde que conhece o funcionamento,<br \/>\na evapora\u00e7\u00e3o, a densidade<br \/>\nmenor que a dor ar.<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">Publicado originalmente em <em>O Engenheiro<\/em> (1945)<\/p>\n<p><strong>Os Vazios do Homem<\/strong><\/p>\n<p>1.<\/p>\n<p>Os vazios do homem n\u00e3o sentem ao nada<br \/>\ndo vazio qualquer: do do casaco vazio,<br \/>\ndo da saca vazia (que n\u00e3o ficam de p\u00e9<br \/>\nquando vazios, ou o homem com vazios);<br \/>\nos vazios do homem sentem a um cheio<br \/>\nde uma coisa que inchasse j\u00e1 inchada;<br \/>\nou ao que deve sentir, quando cheia,<br \/>\numa saca: todavia n\u00e3o, qualquer saca.<br \/>\nOs vazios do homem, esse vazio cheio,<br \/>\nn\u00e3o sentem ao que uma saca de tijolos,<br \/>\numa saca de rebites; nem t\u00eam o pulso<br \/>\nque bate numa de sementes, de ovos.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>2.<\/p>\n<p>Os vazios do homem, ainda que sintam<br \/>\na uma plenitude (gora mas presen\u00e7a)<br \/>\ncont\u00eam nadas, cont\u00eam apenas vazios:<br \/>\no que a esponja, vazia quando plena;<br \/>\nincham do que a esponja, de ar vazio,<br \/>\ne dela copiam certamente a estrutura:<br \/>\ntoda em grutas ou em gotas de vazio,<br \/>\npostas em cachos de bolha, de n\u00e3o-uva.<br \/>\nEsse cheio vazio sente ao que uma saca<br \/>\nmas cheia de esponjas cheias de vazio;<br \/>\nos vazios do homem ou o vazio inchado:<br \/>\nou o vazio que inchou por estar vazio.<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">Publicado originalmente em <em>A Educa\u00e7\u00e3o pela Pedra<\/em> (1966)<\/p>\n<hr \/>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>El ingeniero<\/strong><\/p>\n<p>La luz, el sol, el aire libre<br \/>\nenvuelven el sue\u00f1o del ingeniero.<br \/>\nEl ingeniero sue\u00f1a cosas claras:<br \/>\nsuperficies, tenis, un vaso de agua.<\/p>\n<p>El l\u00e1piz, la escuadra, el papel;<br \/>\nel dibujo, el proyecto, el n\u00famero:<br \/>\nel ingeniero piensa el mundo justo,<br \/>\nmundo que ning\u00fan velo encubre.<\/p>\n<p>(En ciertas tardes nosotros sub\u00edamos<br \/>\nal edificio. La ciudad cotidiana,<br \/>\ncomo un diario que todos le\u00edan,<br \/>\nlograba un pulm\u00f3n de cemento y vidrio).<\/p>\n<p>El agua, el viento, la claridad,<br \/>\na un lado el r\u00edo, en lo alto las nubes,<br \/>\nsituaban en la naturaleza el edificio<br \/>\ncreciendo de sus fuerzas simples.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>La lecci\u00f3n de Poes\u00eda<\/strong><\/p>\n<p>1.<\/p>\n<p>Toda la ma\u00f1ana consumida<br \/>\ncomo un sol inm\u00f3vil<br \/>\nante la hoja en blanco:<br \/>\nprincipio del mundo, luna nueva.<\/p>\n<p>Ya no pod\u00edas dibujar<br \/>\nsiquiera una l\u00ednea:<br \/>\nun nombre, ni siquiera una flor<br \/>\nflorec\u00eda en el verano de la mesa:<\/p>\n<p>ni en el mediod\u00eda iluminado,<br \/>\ncada d\u00eda comprado,<br \/>\ndel papel, que puede aceptar,<br \/>\nno obstante, cualquier mundo.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>2.<\/p>\n<p>La noche entera el poeta<br \/>\nen su mesa, intentando<br \/>\nsalvar de la muerte los monstruos<br \/>\ngerminados de su tintero.<\/p>\n<p>Monstruos, animales, fantasmas<br \/>\nde palabras, circulando,<br \/>\norinando sobre el papel,<br \/>\nensuci\u00e1ndolo con su carb\u00f3n.<\/p>\n<p>Carb\u00f3n de l\u00e1piz, carb\u00f3n<br \/>\nde la idea fija, carb\u00f3n<br \/>\nde la emoci\u00f3n extinta, carb\u00f3n<br \/>\nconsumido en los sue\u00f1os.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>3.<\/p>\n<p>La lucha blanca sobre el papel<br \/>\nque el poeta evita,<br \/>\nlucha blanca donde corre la sangre<br \/>\nde sus venas de agua salada.<\/p>\n<p>La f\u00edsica del miedo percibida<br \/>\nentre los gestos diarios;<br \/>\nmiedo de las cosas jam\u00e1s asentadas<br \/>\nno obstante inm\u00f3viles \u2014 naturalezas vivas.<\/p>\n<p>Y las veinte palabras recogidas<br \/>\nen las aguas saladas del poeta<br \/>\ny de las que se servir\u00e1 el poeta<br \/>\nen su m\u00e1quina \u00fatil.<\/p>\n<p>Veinte palabras siempre las mismas<br \/>\nde las que conoce el funcionamiento,<br \/>\nla evaporaci\u00f3n, la densidad<br \/>\nm\u00e1s leve que el aire.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Los vac\u00edos del hombre<\/strong><\/p>\n<p>1.<\/p>\n<p>Los vac\u00edos del hombre no sienten la nada<br \/>\ndel vac\u00edo cualquiera: el del abrigo vac\u00edo,<br \/>\nel de la bolsa vac\u00eda (que no se mantienen de pie<br \/>\nsi est\u00e1n vac\u00edos, o el hombre con vac\u00edos);<br \/>\nlos vac\u00edos del hombre sienten un lleno<br \/>\nde una cosa que se hinchase estando hinchada;<br \/>\no lo que debe sentir, estando llena,<br \/>\nuna bolsa: todav\u00eda, no cualquier bolsa.<br \/>\nLos vac\u00edos del hombre, ese vac\u00edo lleno,<br \/>\nno sienten lo que una bolsa de ladrillos,<br \/>\nuna bolsa de remaches; ni tiene el pulso<br \/>\nque late en una de semillas, de huevos.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>2.<\/p>\n<p>Los vac\u00edos del hombre, aunque sientan<br \/>\nuna plenitud (malograda y a\u00fan presencia),<br \/>\ncontienen nadas, contienen solo vac\u00edos:<br \/>\nlo que la esponja, vac\u00eda estando llena;<br \/>\nse hinchan de lo que la esponja, de aire vac\u00edo,<br \/>\ny de ella copian ciertamente la estructura:<br \/>\ntoda de grutas o gotas de vac\u00edo,<br \/>\npuestas en racimos de burbujas, de no-uva.<br \/>\nEse lleno vac\u00edo siente lo que una bolsa<br \/>\npero llena de esponjas llenas de vac\u00edo;<br \/>\nlos vac\u00edos del hombre o el vac\u00edo hinchado:<br \/>\no el vac\u00edo que se hinch\u00f3 por estar vac\u00edo.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">Traducciones hechas, revisadas y corregidas por Margara Russotto, a partir del libro: <em>Jo\u00e3o\u00a0Cabral de Melo Neto: Antolog\u00eda po\u00e9tica<\/em>. Selecci\u00f3n y traducci\u00f3n de Margara Russotto. \u02dcCaracas: Fundarte, 1979.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Los vac\u00edos del hombre no sienten la nada \/ del vac\u00edo cualquiera: el del abrigo vac\u00edo, \/ el de la bolsa vac\u00eda (que no se mantienen de pie \/ si est\u00e1n vac\u00edos, o el hombre con vac\u00edos); \/ los vac\u00edos del hombre sienten un lleno \/ de una cosa que se hinchase estando hinchada; \/ o lo que debe sentir, estando llena, \/ una bolsa: todav\u00eda, no cualquier bolsa. \/ Los vac\u00edos del hombre, ese vac\u00edo lleno, \/ no sienten lo que una bolsa de ladrillos, \/ una bolsa de remaches; ni tiene el pulso&nbsp; \/ que late en una de semillas, de huevos.<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":4679,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[2995,4446],"genre":[2013],"pretext":[],"section":[2442],"translator":[],"lal_author":[3540],"class_list":["post-4682","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","tag-brazil-es","tag-numero-18","genre-dossier-es","section-dossier-joao-cabral-de-melo-neto-es-2","lal_author-joao-cabral-de-melo-neto-es-2"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4682","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4682"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4682\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":37421,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4682\/revisions\/37421"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4679"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4682"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4682"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4682"},{"taxonomy":"genre","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/genre?post=4682"},{"taxonomy":"pretext","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pretext?post=4682"},{"taxonomy":"section","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/section?post=4682"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=4682"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=4682"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}