{"id":4520,"date":"2021-05-10T14:16:30","date_gmt":"2021-05-10T20:16:30","guid":{"rendered":"http:\/\/latinamericanliteraturetoday.wp\/2021\/05\/lucid-objects-language-words-thanks-neustadt-prize-joao-cabral-de-melo-neto\/"},"modified":"2024-11-03T18:31:17","modified_gmt":"2024-11-04T00:31:17","slug":"lucid-objects-language-words-thanks-neustadt-prize-joao-cabral-de-melo-neto","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/2021\/05\/lucid-objects-language-words-thanks-neustadt-prize-joao-cabral-de-melo-neto\/","title":{"rendered":"&#8220;L\u00facidos objetos de lenguaje: Agradecimiento por el Premio Neustadt&#8221; de Jo\u00e3o Cabral de Melo Neto"},"content":{"rendered":"<div dir=\"ltr\"><\/div>\n<div class=\"caption\" dir=\"ltr\"><\/div>\n<p dir=\"ltr\">Sr. presidente de la Academia Brasile\u00f1a de Letras, profesor Djelal Kadir, Sr. Walter Neustadt Jr., colegas de la Academia, se\u00f1oras y se\u00f1ores:<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Con ocasi\u00f3n de recibir este prestigioso premio, que distingue por primera vez a un escritor de la lengua portuguesa, debo explicar una cosa antes que nada: han galardonado a un escritor brasile\u00f1o que, pr\u00e1cticamente, no ha escrito m\u00e1s que poes\u00eda; es decir, a un poeta.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">No s\u00e9 c\u00f3mo ser\u00e1 en sus pa\u00edses del norte, pero en el m\u00edo, en su uso coloquial, la palabra <em>poeta<\/em> tiene una cierta connotaci\u00f3n que va de bohemio a irresponsable, de contemplativo a inspirado, todas cosas que nada tienen que ver con mi manera de concebir la poes\u00eda ni con mis logros.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Lamento que Marianne Moore, quien\u00a0muri\u00f3, infelizmente, antes de recibir los laureles de este premio, no pueda, como Francis Ponge y Elizabeth Bishop, ambos laureados con el premio Neustadt, confortarme con su ejemplo de poeta hoy que me toca a m\u00ed recibirlo. En verdad, la visi\u00f3n que ten\u00edan esos poetas de la poes\u00eda no tiene nada que ver con el lirismo intimista que hoy en d\u00eda, y desde el Romanticismo, se toma como la totalidad de lo que se considera po\u00e9tico. En cierto modo (y al decirlo, no puedo evitar sentir una especie de<em> mauvaise conscience<\/em>), lo que he escrito hasta hoy no tiene nada que ver con el \u201clirismo\u201d que ha pasado de ser la cualidad de ciertos poetas a convertirse en sin\u00f3nimo de lo que se espera de todos ellos.<\/p>\n<p>En efecto, a partir del Romanticismo y en nombre de la expresi\u00f3n individual, los poetas han dejado de lado la mayor parte de los materiales que antes pod\u00edan tratarse en poes\u00eda. La poes\u00eda hist\u00f3rica, la poes\u00eda did\u00e1ctica, la poes\u00eda \u00e9pica, la poes\u00eda narrativa, la poes\u00eda sat\u00edrica, todas se abandonaron en favor de la poes\u00eda de la expresi\u00f3n personal de \u201cestados de \u00e1nimo\u201d. Todo se ha sacrificado en favor de la l\u00edrica, a la que se generaliz\u00f3 y se llam\u00f3 poes\u00eda. Pero la l\u00edrica era meramente una de las formas en que se manifestaba la poes\u00eda. De modo que no entiendo por qu\u00e9 los cr\u00edticos e historiadores de hoy se extra\u00f1an de que la poes\u00eda sea un g\u00e9nero literario que sobrevive \u00fanicamente en c\u00edrculos peque\u00f1os. Por otra parte, esos mismos cr\u00edticos e historiadores de la literatura actual no se abstienen de dedicar la mayor parte de sus estudios a ese g\u00e9nero tan minoritario, ni de comenzar sistem\u00e1ticamente con \u00e9l sus manuales e historias de la literatura, no solo aqu\u00ed sino en cualquier pa\u00eds.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Sabemos que la l\u00edrica era originalmente un g\u00e9nero para cantarse, de modo que no sorprende que la l\u00edrica actual, posrom\u00e1ntica, no cantada, est\u00e9 restringida a un c\u00edrculo reducido. Pero entonces cabe preguntarse: la verdadera l\u00edrica de nuestro tiempo \u00bfno estar\u00e1 en lo que llamamos la canci\u00f3n popular, producida y consumida en todas partes del mundo, sin que la detengan las fronteras ni las diferencias ling\u00fc\u00edsticas, en cantidades incomparablemente mayores que ning\u00fan otro g\u00e9nero literario, por popular que sea? \u00bfNo ser\u00e1 que la necesidad natural de lirismo que tenemos los seres humanos se compensa hoy con ese volumen incalculable de obras despreciadas por los refinados y excluidas de sus estudios por los eruditos? Es decir, \u00bfno se estar\u00e1 satisfaciendo esa necesidad de una l\u00edrica con las letras de las canciones populares? \u00bfCon esas canciones que, gracias a las nuevas tecnolog\u00edas de la comunicaci\u00f3n, se producen y consumen en nuestra era en cantidades enormemente mayores que las que haya alcanzado la literatura en todos los pa\u00edses y en todas las \u00e9pocas?<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Se\u00f1oras y se\u00f1ores, no es por simple aversi\u00f3n que me niego a afiliarme a ese exclusivo \u201cclub de l\u00edricos\u201d que hoy constituye casi la totalidad de la poes\u00eda que se escribe en el mundo. Tampoco hay ning\u00fan desd\u00e9n de mi parte por la l\u00edrica que se manifiesta en la m\u00fasica popular: pienso, por el contrario, que las nuevas t\u00e9cnicas le han dado a la l\u00edrica una posibilidad de expresi\u00f3n y de comunicaci\u00f3n nunca antes conocidas. Solamente propongo un posible asunto de meditaci\u00f3n para los te\u00f3ricos de la literatura, y hago una apelaci\u00f3n para que no busquen en la poes\u00eda no cantada (o incantable) de la actualidad una cualidad \u2014el lirismo\u2014 que nunca fue la intenci\u00f3n de sus autores alcanzar, ni aun explorar.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">La poes\u00eda me parece algo mucho m\u00e1s amplio: la exploraci\u00f3n de la materialidad de las palabras y de las posibilidades de organizaci\u00f3n de las estructuras verbales, cosas que nada tienen que ver con lo que rom\u00e1nticamente se llama inspiraci\u00f3n, ni con la intuici\u00f3n siquiera. En ese sentido, creo que la l\u00edrica, al encontrar en la m\u00fasica popular el elemento que la realiza y le da prestigio, ha liberado a la poes\u00eda escrita y no cantada, y le ha permitido volver a operar en el territorio que alguna vez le perteneci\u00f3. Y ha hecho posible el ejercicio de la poes\u00eda como exploraci\u00f3n emotiva del mundo de las cosas y como rigurosa construcci\u00f3n de estructuras formales l\u00facidas, de l\u00facidos objetos de lenguaje.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Gracias.<\/p>\n<p dir=\"ltr\" style=\"text-align: right;\">R\u00edo de Janeiro<br \/>\n31 de agosto de 1992<\/p>\n<p dir=\"ltr\" style=\"text-align: right;\">Traducci\u00f3n de Caro Friszman<\/p>\n<p dir=\"ltr\" style=\"text-align: right;\">De <a href=\"https:\/\/store.deepvellum.org\/products\/dispatches-from-the-republic-of-letters-50-years-of-the-neustadt-international-prize-for-literature\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><em>Dispatches from the Republic of Letters: 50 Years of the Neustadt International Prize for Literature<\/em><\/a>, editado por Daniel Simon (Deep Vellum, 2020).<\/p>\n<h6 dir=\"ltr\">Jo\u00e3o Cabral de Melo Neto, Premio Neustadt 1992 (izquierda) recibe el permio, acompa\u00f1ado de Djelal Kadir (derecha), en la Academia Brasile\u00f1a de Letras. Foto de los archivos de\u00a0<em>World Literature Today<\/em>.<\/h6>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p dir=\"ltr\">Sr. presidente de la Academia Brasile\u00f1a de Letras, profesor Djelal Kadir, Sr. Walter Neustadt Jr., colegas de la Academia, se\u00f1oras y se\u00f1ores: Con ocasi\u00f3n de recibir este prestigioso premio, que distingue por primera vez a un escritor de la lengua portuguesa, debo explicar una cosa antes que nada: han galardonado a un escritor brasile\u00f1o que, pr\u00e1cticamente, no ha escrito m\u00e1s que poes\u00eda; es decir, a un poeta. No s\u00e9 c\u00f3mo ser\u00e1 en sus pa\u00edses del norte, pero en el m\u00edo, en su uso coloquial, la palabra <em>poeta<\/em> tiene una cierta connotaci\u00f3n que va de bohemio a irresponsable, de contemplativo a inspirado, todas cosas que nada tienen que ver con mi manera de concebir la poes\u00eda ni con mis logros.<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":4517,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[2995,4446],"genre":[2013],"pretext":[],"section":[2442],"translator":[2633],"lal_author":[3540],"class_list":["post-4520","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","tag-brazil-es","tag-numero-18","genre-dossier-es","section-dossier-joao-cabral-de-melo-neto-es-2","translator-carolina-friszman-es-2","lal_author-joao-cabral-de-melo-neto-es-2"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4520","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4520"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4520\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":33440,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4520\/revisions\/33440"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4517"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4520"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4520"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4520"},{"taxonomy":"genre","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/genre?post=4520"},{"taxonomy":"pretext","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pretext?post=4520"},{"taxonomy":"section","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/section?post=4520"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=4520"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=4520"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}