{"id":4492,"date":"2021-02-25T20:37:12","date_gmt":"2021-02-25T20:37:12","guid":{"rendered":"http:\/\/latinamericanliteraturetoday.wp\/2021\/02\/nota-bene-february-2021\/"},"modified":"2023-06-01T13:03:14","modified_gmt":"2023-06-01T19:03:14","slug":"nota-bene-february-2021","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/2021\/02\/nota-bene-february-2021\/","title":{"rendered":"Nota Bene: febrero 2021"},"content":{"rendered":"<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Selva Almada:\u00a0<em>No es un r\u00edo<\/em><\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\"><img decoding=\"async\" class=\" alignleft size-full wp-image-4451\" style=\"margin: 10px; float: left;\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/no_es_un_rio_1.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"256\" title=\"\">Enero y el Negro llevan de pesca a Tilo, hijo adolescente de Eusebio, el amigo muerto. Mientras beben y cocinan y hablan y bailan, lidian con los fantasmas del pasado y con los del presente, que se confunden en el \u00e1nimo alterado por el vino y el sopor.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Una red mezcla realidad y sue\u00f1o, hechos y conjeturas, isle\u00f1os, agua, noche, fuego, peces, bichos. Humana, pero a la vez animal y vegetal, esta novela fluye como un cauce, una larga conversaci\u00f3n o el afecto entre seres que se quieren: madres, hijos, hermanos, amantes, ahijados.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Rodrigo Arriagada-Zubieta:\u00a0<em>Una temporada en la cabeza<\/em><\/strong><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\" alignleft size-full wp-image-4453\" style=\"margin: 10px; float: left;\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/una_temporada_en_la_cabeza_1.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"234\" title=\"\"><em>Una temporada en la cabeza<\/em> es un conjunto de poemas que re\u00fane una gran muestra de la producci\u00f3n inicial de Rodrigo Arriagada-Zubieta (1982). En la obra de este joven poeta persisten dos ideales que el g\u00e9nero habr\u00eda dejado de lado en los \u00faltimos a\u00f1os, de forma gradual y paulatina; esto es, un compromiso ideol\u00f3gico y est\u00e9tico. Estamos frente a una poes\u00eda dial\u00f3gica que produce un efecto multiplicador, en tanto que introduce la autorreferencialidad por la v\u00eda de la destrucci\u00f3n del sujeto l\u00edrico. La poes\u00eda de Arriagada-Zubieta se afirma sobre ese lugar difuso donde se construye una subjetividad expansiva, alucinatoria, que se afirma y encarna en im\u00e1genes herm\u00e9ticas y el\u00edpticas. &#8211; Juan Arabia<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Alberto Barrera Tyzska:\u00a0<em>The Last Days of El Comandante<\/em>, traducci\u00f3n de Rosalind Harvey y Jessie Mendez Sayer<\/strong><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" class=\" alignleft size-full wp-image-4455\" style=\"margin: 10px; float: left;\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/the_last_days_of_el_comandante_1.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"240\" title=\"\">Una valiente novela sobre las tensiones y la histeria de un pa\u00eds pendiente de un l\u00edder carism\u00e1tico. El insomnio y una persistente inquietud acompa\u00f1an la jubilaci\u00f3n del onc\u00f3logo Miguel Sanabria, que siente c\u00f3mo la situaci\u00f3n pol\u00edtica ha emponzo\u00f1ado su pa\u00eds, Venezuela, y tambi\u00e9n su vida, dirimida entre el extremismo antichavista de su esposa y el radicalismo bolivariano de su hermano. Esos desajustes ir\u00e1n en aumento en cuanto su sobrino Vladimir, reci\u00e9n llegado de La Habana, le pida que esconda un tel\u00e9fono m\u00f3vil en el que hay una grabaci\u00f3n comprometedora y secreta de Hugo Ch\u00e1vez en un momento avanzado de su enfermedad. Entretanto, un periodista en paro, Fredy Lacuna, que intenta investigar sobre la enfermedad del presidente, se resiste a dejar el apartamento que le reclama la due\u00f1a, reci\u00e9n regresada de Miami; una estudiosa estadounidense, Madeleine, obtiene un contacto importante para completar su ensayo sobre el carisma. Y Mar\u00eda, una ni\u00f1a de nueve a\u00f1os que vive encerrada en casa con su madre por la violencia que se ha adue\u00f1ado de la calle, logra encontrar un amigo por internet.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Mario Bellatin:\u00a0<em>Mrs. Murakami\u2019s Garden<\/em>, traducci\u00f3n de Heather Cleary<\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" alignleft size-full wp-image-4457\" style=\"margin: 10px; float: left;\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/mrs._murakamis_garden_1.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"237\" title=\"\">En <em>El jard\u00edn de la se\u00f1ora Murakami<\/em>, Bellatin teje una historia, en apariencia sencilla, con excepcional y fina capacidad de observaci\u00f3n, que ironiza con sutileza sobre la traducci\u00f3n de los cl\u00e1sicos japoneses.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Izu, hija esmerada al cuidado de un padre enfermo, hab\u00eda sido una estudiante de arte excepcional. Por encargo de su profesor, visita la c\u00e9lebre colecci\u00f3n de arte del se\u00f1or Murakami, hombre mayor, viudo y rico, de misteriosas costumbres y rodeado por el esc\u00e1ndalo, quien de inmediato comienza a cortejarla. Si bien aquel encuentro termina en matrimonio, Izu no abandona sus aficiones art\u00edsticas y escribe un ensayo cr\u00edtico que tendr\u00e1 para ella graves consecuencias: el asombro de protectores y adversarios, una doble traici\u00f3n y una venganza minuciosamente urdida contra ella. Izu, que suele refugiarse al borde del estanque, toma un d\u00eda una decisi\u00f3n terminante cuando cree ver el espectro de su marido agonizante en el momento en que, como ocurr\u00eda a veces, una luz peculiar incid\u00eda sobre las aguas: destruir aquel exquisito jard\u00edn, aunque fuera el \u00fanico rinc\u00f3n de la casa que a\u00fan le brindaba cierto goce entre tanta abnegada humillaci\u00f3n.<\/p>\n<p>Mario Bellatin ha revolucionado la literatura latinoamericana con sus provocadoras novelas experimentales. En esta nueva y anticipada edici\u00f3n de <em>El jard\u00edn de la se\u00f1ora Murakami<\/em> de la aclamada traductora Heather Cleary, los lectores tendr\u00e1n acceso a un l\u00fadico cl\u00e1sico moderno que trasciende la realidad.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Daniel Borzutzky:\u00a0<em>Written After a Massacre in the Year 2018<\/em><\/strong><\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" alignleft size-full wp-image-4459\" style=\"margin: 10px; float: left;\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/written_after_a_massacre_in_the_year_2018.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"225\" title=\"\">En <em>Written After a Massacre in the Year 2018<\/em>, Daniel Borzutzky grita su rabia contra el complejo militar-industrial que se aprovecha de la violencia, contra la vigilancia policial que se ejerce injustamente sobre ciertos cuerpos, contra la xenofobia disfrazada de pol\u00edtica migratoria, contra el odio que se propaga como un virus. Se aflige por los ni\u00f1os encerrados en jaulas y por los que perdieron la vida en la sinagoga Tree of Life en Pittsburgh. Pero latiendo en medio de la rabia de Borzutzky por las tragedias de nuestra \u00e9poca se halla el anhelo de algo mejor: del triunfo de la generosidad sobre la mezquindad y de una paz que transforme la injusticia. El lenguaje estridente de Borzutzky logra yuxtaponer el horror de la violencia de la cultura del consumo con la absurdidad de la misma, y el autor se desplaza con maestr\u00eda entre el choque y el sufrimiento a lo largo del poemario. Desolador pero no sin esperanza, <em>Written After a Massacre in the Year 2018<\/em> es un ajuste de cuentas po\u00e9tico con el siglo veintiuno.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Alejandro Castro:\u00a0<em>Parasitarias<\/em><\/b><\/p>\n<p dir=\"ltr\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" alignleft size-full wp-image-4461\" style=\"margin: 10px; float: left;\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/parasitarias_1.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"258\" title=\"\">Este libro, donde el par\u00e1sito es una condici\u00f3n del lenguaje, hace de la cueva un lugar para la elaboraci\u00f3n del ritual que funda nuestra civilizaci\u00f3n: el duelo. Desde la caverna se escribe con las piedras un dolor que se vuelve trazo, rasgu\u00f1o de garra, la \u00faltima palabra, la que se rompe en cada verso y que en cada verso habla de su propia destrucci\u00f3n.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Esta es la historia de un n\u00e1ufrago de la lengua, arrojado a la intemperie radical de las islas y el desierto. En la cueva, la literatura deja sus restos y sus huesos y la poes\u00eda hace con ellos un lenguaje extremo para dar cuenta del abandono, de la muerte, pero tambi\u00e9n de otra vida, una vida peque\u00f1a que se abre paso en lo rec\u00f3ndito y en lo solo. &#8211; Gina Saraceni<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Juan Crist\u00f3bal Castro:\u00a0<em>Arqueolog\u00eda son\u00e1mbula<\/em><\/strong><\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" alignleft size-full wp-image-4463\" style=\"margin: 10px; float: left;\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/arqueologia_sonambula_1.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"233\" title=\"\">Libro experimental que, desde la autoficci\u00f3n y otros mecanismos propios de la literatura, trabaja la ruina y el deterioro de un experimento revolucionario que se dio en Venezuela, reactivando otra forma del deseo ut\u00f3pico. Juan Crist\u00f3bal Castro escribe <em>Arqueolog\u00eda son\u00e1mbula<\/em>, un texto necesario, un animal anfibio que traza la historia de los \u00faltimos veinte a\u00f1os en Venezuela. Su eje central es la ruina como registro material y simb\u00f3lico del deterioro y crisis del pa\u00eds, adem\u00e1s de residuo on\u00edrico reprimido que regresa en la historia \u00edntima y familiar del protagonista. A partir de una combinaci\u00f3n de repertorios discursivos como la anotaci\u00f3n, el relato, la cita te\u00f3rica, la foto, la argumentaci\u00f3n cr\u00edtica, el archivo hist\u00f3rico, las notas al pie de p\u00e1gina, Castro ensambla un artefacto narrativo y conceptual que desestabiliza cada una de estas formas y teje una red de conexiones imprevistas entre la materialidad de la ruina, la reflexi\u00f3n te\u00f3rica sobre el resto y la espectralidad, la situaci\u00f3n pol\u00edtica y social de Venezuela, la vida privada y sensible del personaje, una biblioteca sorprendente de historia, literatura, cultura y arte venezolanos. Este libro entra y sale del pa\u00eds mediante una estrategia literaria singular y novedosa que combina el rigor hist\u00f3rico y te\u00f3rico con una dimensi\u00f3n afectiva y sensible que revela otras posibles lecturas del conflicto venezolano. La materia que se desgasta alcanza en esta obra la belleza de lo que duele y termina.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Federico Falco:\u00a0<em>A Perfect Cemetery<\/em>, traducci\u00f3n de Jennifer Croft<\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" alignleft size-full wp-image-4465\" style=\"height: 226px; width: 150px; margin: 10px; float: left;\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/a_perfect_cemetery.jpg\" alt=\"\" width=\"331\" height=\"499\" title=\"\" srcset=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/a_perfect_cemetery.jpg 331w, https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/a_perfect_cemetery-199x300.jpg 199w\" sizes=\"(max-width: 331px) 100vw, 331px\" \/>En la monta\u00f1a, el bosque o en medio de la siesta, los personajes que construye Federico Falco en estos cuentos se descubren, en m\u00e1s de un sentido, a la intemperie. El rey de las libres pasa sus d\u00edas oculto en las sierras, en su cueva o frente al altar que construy\u00f3 con huesos de lebratos. Silvi necesita deshacerse de su fe para entender el desasosiego que la rebela. El m\u00e1s grande dise\u00f1ador de cementerios encuentra el lugar ideal para su obra maestra, esa por la cual ser\u00e1 recordado, una colina perfecta en un pueblo ignoto. Mabel y su padre, luego de a\u00f1os de vivir en el pinar, deben abandonar su casa porque pronto las motosierras arrasar\u00e1n tambi\u00e9n con ellos. Mientras, la se\u00f1ora Kim, en medio de una tormenta de nieve y el r\u00edo congelado cree entender qu\u00e9 le quiso decir su marido en ese sue\u00f1o tan extra\u00f1o.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Una colecci\u00f3n de cuentos extraordinarios, que encuentran su m\u00e1xima potencia en la calma de su ritmo y envuelven al lector tan intensamente que el efecto perdura a\u00fan mucho despu\u00e9s de leerlos.<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><b>Vera Fogwill:\u00a0<em>Buenos, limpios y lindos<\/em><\/b><\/p>\n<p dir=\"ltr\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" alignleft size-full wp-image-4467\" style=\"margin: 10px; float: left;\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/buenos_limpios_y_lindos_sudaquia_1.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"225\" title=\"\">Ana, una archivista que cataloga las muertes de la ciudad, muere delante de su peque\u00f1o hijo que se queda solo con el cad\u00e1ver. En sus \u00faltimos d\u00edas de vida, todo es un flashback. Ella va recorriendo los \u00faltimos seis meses de su vida y la de seis otras personas que tambi\u00e9n murieron el mismo d\u00eda y que extra\u00f1amente hab\u00edan tomado el mismo d\u00eda seis meses antes, una decisi\u00f3n que cambi\u00f3 el destino de cada una de ellas. Provocadora, pol\u00e9mica, desoladora y emocionante. La presencia de argumentos contempor\u00e1neos inspirados en hechos reales propone una cr\u00edtica sobre el modo de vida actual dentro de una trama de intriga, \u00e1gil, profunda, divertida, por momentos desopilante y por otros muy cruda, donde las diferentes historias se entrelazan desde el inicio asfixiante hasta la catarsis final.<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><strong>Enza Garc\u00eda Arreaza:\u00a0<em>Cosmonauta<\/em><\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" alignleft size-full wp-image-4469\" style=\"margin: 10px; float: left;\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/cosmonauta_1.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"292\" title=\"\"><em>Cosmonauta<\/em>, el segundo poemario de Enza Garc\u00eda Arreaza, es un viaje entre g\u00e9neros. Poemas en prosa, en verso y collages que privilegian la memoria, los desplazamientos y la distancia que somos todos en medio de las cat\u00e1strofes. Est\u00e1n aqu\u00ed las obsesiones de la autora: la escritura, la infancia, sus lecturas, la vida familiar, la vida en sus l\u00edmites.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">\u201cTodo cosmonauta es, en el fondo, un n\u00e1ufrago. Basta imaginarse ese espacio que la cobard\u00eda nos hace llamar exterior, esa vastedad que se resiste por igual a la mirada y a la imaginaci\u00f3n. Y colocar en medio un cuerpo humano, cubierto por una segunda piel tan gruesa como engorrosa, respirando s\u00f3lo por la gracia de un largo cord\u00f3n umbilical. Este es el naufragio que nos ha dado Enza Garc\u00eda Arreaza en <em>Cosmonauta<\/em>, hil\u00e1ndolo a trav\u00e9s de poemas que son tambi\u00e9n postales enviadas desde una lejan\u00eda astron\u00f3mica. La infancia contundente y palpable, la vida familiar con su corte de milagros menudos y horrores, la migraci\u00f3n sin destino final, el amor repleto de peligros subterr\u00e1neos: estos poemas nos hacen pasar crudamente por estas escenas, por estas vi\u00f1etas, flotando, como quien se arriesga a transitar un lugar remoto, organizado por fuerzas que apenas comprendemos. Es decir, nos hace repetir lo que Garc\u00eda Arreaza ya ha hecho por su cuenta: arrojar su voz al espacio exterior, donde una vegetaci\u00f3n feroz nos espera a todos, donde habitan los animales de ojos hondos y colmillos largos. Este es un libro que no teme atravesar magnetismos y gravedades extra\u00f1as, que se atreve a abandonar el \u00e1mbito de lo conocido. Y todos los que hemos abandonado el hogar somos, en el fondo, cosmonautas\u201d. &#8211; Adalber Salas Hern\u00e1ndez<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><strong>Fernanda Garc\u00eda Lao:\u00a0<em>Out of the Cage<\/em>, traducci\u00f3n de Will Vanderhyden<\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" alignleft size-full wp-image-4471\" style=\"margin: 10px; float: left;\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/out_of_the_cage_1.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"235\" title=\"\"><em>Fuera de la jaula<\/em> comienza con la muerte inesperada de su protagonista. En plena celebraci\u00f3n patri\u00f3tica, un elep\u00e9 se incrusta en el cuello de Aurora mientras entona la \u201cCanci\u00f3n a la Bandera\u201d. Aunque en el delirio marcial la acompa\u00f1an el marido, coronel retirado, el hijo bic\u00e9falo y la mucama insolente, ninguno repara en su muerte. Transfigurada en narradora, Aurora deviene testigo de su propia ausencia mientras Lana Carne, una criatura fabricada por el coronel, ocupa su lugar. Desde un m\u00e1s all\u00e1 cercano, la conciencia de Aurora interpreta una realidad habitada por personajes at\u00edpicos y situaciones de un erotismo absurdo.<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><strong>Miguel Gomes:\u00a0<em>Ll\u00e9vame esta noche<\/em><\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" alignleft size-full wp-image-4473\" style=\"margin: 10px; float: left; border-width: 1px; border-style: solid;\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/llevame_esta_noche_1.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"260\" title=\"\">David de Sousa regresa a Caracas a acompa\u00f1ar a su madre enferma en lo que parece ser\u00e1n sus \u00faltimos d\u00edas. Luego de varios a\u00f1os ausente, esta visita abre la puerta a una reflexi\u00f3n que no solo indaga sobre la muerte sino tambi\u00e9n sobre el deseo, el desarraigo, la erudici\u00f3n y la barbarie, la est\u00e9tica y el dolor.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">\u201cAprovechando el contraste entre la sofisticaci\u00f3n del narrador y la naturaleza salvaje de la realidad, la escritura viaja por la memoria, buscando y constatando siempre en diferentes registros todos los territorios perdidos: la familia, la patria, el amor\u2026 Con esta nueva novela, Miguel Gomes consolida su voz original y peculiar, imprescindible en el panorama de la literatura latinoamericana actual\u201d. &#8211; Alberto Barrera Tyszka<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><strong>Arturo Guti\u00e9rrez Plaza:\u00a0<em>Intensive Care<\/em>, traducci\u00f3n de Arthur Malcolm Dixon<\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" alignleft size-full wp-image-4475\" style=\"margin: 10px; float: left;\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/intensive_care_1.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"232\" title=\"\"><em>Cuidados intensivos<\/em>\u00a0es un libro absolutamente logrado, l\u00facido, siempre conmovedor, lleno de sugerencias que dan en el blanco de la intuici\u00f3n o la imaginaci\u00f3n. Sus matrices tem\u00e1ticas evolucionan, van complement\u00e1ndose, se funden por fin en una especie de entrevisi\u00f3n del misterio al que el poeta aspira.\u00a0&#8211; Miguel Gomes<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><strong>Andrea Jeftanovic:\u00a0<em>Theatre of War<\/em>, traducci\u00f3n de Frances Riddle<\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" alignleft size-full wp-image-4477\" style=\"margin: 10px; float: left;\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/theatre_of_war_1.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"227\" title=\"\">El material con el que se construye el drama de la infancia de Tamara es tan doloroso como cotidiano: escenas de suicidio, traici\u00f3n, infidelidad, desintegraci\u00f3n, orfandad y una serie de traumas heredados. Estas batallas se representar\u00e1n durante el resto de su vida en el escenario de guerra de su memoria, en el que el papel de Tamara ser\u00e1 el de reconocer su flagelante amor por todos aquellos que la han hecho sufrir. Julio Ortega se refiere de la siguiente forma a <em>Escenario de guerra<\/em>: &#8220;No deja de ser intrigante, incluso misteriosa, la fuerza interna que recorre la primera novela de un escritor valioso. Nos sobrecoge la extraordinaria necesidad de su lenguaje; la vehemencia con que adquiere forma y, por tanto, vida. Pocas veces esa emoci\u00f3n de la lectura se hace m\u00e1s cierta como en <em>Escenario de guerra<\/em> [&#8230;], novela viva de incertidumbre, donde la voz de una ni\u00f1a da cuenta del mundo que le ha tocado entender antes de perderlo.\u201d<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><strong>Daniel Loedel:\u00a0<em>Hades, Argentina<\/em><\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" alignleft size-full wp-image-4479\" style=\"margin: 10px; float: left;\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/hades_argentina_1.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"226\" title=\"\">En 1976, Tom\u00e1s Orilla es un estudiante de medicina en Buenos Aires, donde se mud\u00f3 con la esperanza de reencontrarse con Isabel, su amor de la infancia. Pero esa misma pasi\u00f3n desatada que \u00e9l siente es la que est\u00e1 llevando a Isabel cada vez m\u00e1s profundo en la lucha insurgente contra un r\u00e9gimen cada vez m\u00e1s opresivo. Tom\u00e1s siempre estuvo dispuesto a seguirla a donde sea, a demostrar su valor. \u00bfPero qu\u00e9 estar\u00e1 probando esta vez y cu\u00e1nto les costar\u00e1?<\/p>\n<p dir=\"ltr\">Pasar\u00e1n a\u00f1os hasta que un llamamiento llegue para Tom\u00e1s, que ahora vive en Thomas Shore en Nueva York. Pero no le espera una vuelta a casa sino m\u00e1s bien una odisea hacia el pasado, un encuentro con los fantasmas que all\u00ed habitan, y un enfrentamiento con la distancia fatal entre la persona en la que se ha convertido y la que alguna vez aspir\u00f3 a ser. Con planteos profundos sobre las decisiones a veces imposibles que tomamos en nombre del amor, <em>Hades, Argentina<\/em> es un fascinante debut literario narrado con ingenio.<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><strong>Ricardo Montiel:\u00a0<em>S, M, L<\/em><\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" alignleft size-full wp-image-4481\" style=\"margin: 10px; float: left;\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/sml_1.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"232\" title=\"\"><em>S, M, L<\/em>\u00a0tiene un norte. Su autor persiste en darnos un acabado de los distintos dilemas. El amor, las p\u00e9rdidas, las batallas por la subsistencia, el desasimiento, el vaciamiento humano, la condici\u00f3n aniquilante, el ego\u00edsmo y la lucha de poderes son aristas de esa direcci\u00f3n del yo que propugna a favor de una verdad que funge como utop\u00eda, salvaci\u00f3n y esperanza.<\/p>\n<p dir=\"ltr\">El cronista ve esos agujeros donde el emigrante sufre, acampa y se reacomoda. Es f\u00e1cil prever el determinismo y\/o las causas de ese desplazamiento. Estas cr\u00f3nicas activan las secuencias sicol\u00f3gicas del <em>ser<\/em> que objeta las geograf\u00edas \u00faltimas y las primarias. Son sombras, embates, zozobras, puentes que van desde Venezuela hacia otras parcelas de Am\u00e9rica Latina. Un di\u00e1logo perenne del hombre que escapa de s\u00ed pero que, anhela el objetivismo de un orden, el encuentro de lo propio, la intrahistoria de otras historias comunes que analogiza para encontrar una po\u00e9tica mucho m\u00e1s aut\u00e9ntica de lo inapresable. &#8211; Miladis Hern\u00e1ndez Acosta<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><strong>Roberto Onell H.:\u00a0<em>Voz en camino<\/em><\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" alignleft size-full wp-image-4483\" style=\"margin: 10px; float: left;\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/voz_en_el_camino_1.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"234\" title=\"\">Poemas de camino y de voluntad de encuentro, de trabajo con la an\u00e9cdota y de confirmaci\u00f3n de Roberto Onell H. con el ejercicio de la poes\u00eda.<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><strong>Marcelo Rioseco:\u00a0<em>Olivia en los suburbios<\/em><\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" alignleft size-full wp-image-4485\" style=\"margin: 10px; float: left;\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/olivia-en-los-suburbios.jpg.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"234\" title=\"\">En<em> Olivia en los suburbios<\/em>, Rioseco logra, como pocos, hacer sentir una atm\u00f3sfera de disoluci\u00f3n que se condice con esta \u00e9poca de desilusi\u00f3n: cosas que van y vienen, miradas perdidas en el parque, citas que nunca se concretaron, recuerdos de tiempos pasados que no volver\u00e1n. Porque m\u00e1s que una mera cr\u00f3nica de la nostalgia, presenciamos ac\u00e1 la temperatura de una sensibilidad que se niega a dejarse arrastrar por el vac\u00edo de esas calles adocenadas y an\u00f3nimas, pero que tampoco desea ser mero testimonio del hast\u00edo de una sociedad cansada de s\u00ed misma. En este nuevo libro, Rioseco se plantea la necesidad de poder decir ese l\u00edmite que nos indica el v\u00e9rtigo de la derrota, ese v\u00e9rtigo que, si no es dicho, no existe, pero que el poeta, a pesar de todo, nos sondea para que prestemos o\u00eddos a lo que huye fugitivo entre los dedos de nuestra propia precariedad. &#8211; Ismael Gavil\u00e1n<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><strong>Sergio Rodr\u00edguez Saavedra:\u00a0<em>D\u00edas como peces<\/em><\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" alignleft size-full wp-image-4487\" style=\"margin: 10px; float: left;\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/dias_como_peces_1.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"231\" title=\"\">Sergio Rodr\u00edguez Saavedra acierta al ahondar ese \u201cpero\u201d de la experiencia contempor\u00e1nea. La suya es una poes\u00eda de la resistencia en \u201cun espacio abierto \/ repleto de fronteras\u201d, un mar entre las licencias de las transnacionales o un pueblo alienado por la explotaci\u00f3n y el consumo. Carga su existencia como \u201csombra de pez en la luz del agua\u201d y la registra con blandura, pasa \u00e9l a ser la orilla, la ola, la ca\u00f1a y la presa. La voz recomienza en cada giro, el remolino sucede al interior de quien lee estas estructuras conc\u00e9ntricas que se citan a s\u00ed mismas como la marca de la piedra cayendo sobre el agua. &#8211; Enrique Winter<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><strong>Ilan Stavans:\u00a0<\/strong><strong><em>Popol Vuh: A Retelling<\/em><\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\" alignleft size-full wp-image-4489\" style=\"margin: 10px; float: left;\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2021\/02\/popol_vuh_1.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"150\" title=\"\">De dimensiones c\u00f3smicas pero \u00edntimamente humano, el <em>Popol Vuh<\/em> ofrece un vislumbre invaluable de la forma de vida maya antes de que \u00e9sta fuera diezmada por la colonizaci\u00f3n: su c\u00f3digo \u00e9tico, su concepci\u00f3n de la muerte y el m\u00e1s all\u00e1 y su devoci\u00f3n a la pasi\u00f3n, el valor y el mundo natural. Cuenta la historia de la creaci\u00f3n del mundo en una serie de ensayos que inclu\u00edan mu\u00f1ecos de madera, semidioses y, con el tiempo, seres humanos. Describe el inframundo, Xibalba \u2014un lugar tan horroroso como el infierno de Dante\u2014 y relata la leyenda del rey m\u00e1ximo, el cual, frente a la tragedia, se convierte en un esp\u00edritu que acompa\u00f1a a su pueblo en su lucha por sobrevivir.<\/p>\n<p dir=\"ltr\" style=\"text-align: right;\">\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Nota Bene del n\u00famero de febrero 2021 de\u00a0<em>Latin American Literature Today<\/em>.<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":1335,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[],"tags":[4447],"genre":[2017],"pretext":[],"section":[2352],"translator":[],"lal_author":[3091],"class_list":["post-4492","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","tag-numero-17","genre-nota-bene-es","section-nota-bene-es","lal_author-lalt-team-es"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4492","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4492"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4492\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1335"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4492"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4492"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4492"},{"taxonomy":"genre","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/genre?post=4492"},{"taxonomy":"pretext","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pretext?post=4492"},{"taxonomy":"section","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/section?post=4492"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=4492"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=4492"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}