{"id":4297,"date":"2021-02-19T16:37:10","date_gmt":"2021-02-19T22:37:10","guid":{"rendered":"http:\/\/latinamericanliteraturetoday.wp\/2021\/02\/three-poems-rodrigo-arriagadazubieta\/"},"modified":"2023-06-01T12:59:16","modified_gmt":"2023-06-01T18:59:16","slug":"three-poems-rodrigo-arriagadazubieta","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/2021\/02\/three-poems-rodrigo-arriagadazubieta\/","title":{"rendered":"Tres poemas de Rodrigo Arriagada-Zubieta"},"content":{"rendered":"<div><\/div>\n<div class=\"caption\"><\/div>\n<p><strong>Hotel Sitges<\/strong><\/p>\n<p>Para dormir de una vez<br \/>\ntendr\u00eda que separarme on\u00edricamente<br \/>\nde mis sue\u00f1os.<\/p>\n<p>Cada noche ensayo la retractaci\u00f3n de m\u00ed mismo<br \/>\ny en la ma\u00f1ana me ausento a primera hora<br \/>\nfrente al espejo.<\/p>\n<p>Puntual: el mezquino vac\u00edo de siempre<br \/>\nse enmascara a fuerza de evitar otros desencuentros<br \/>\ncomo si alguien me hubiese quitado el buenas noches<br \/>\ncansado del luto riguroso de pensar<br \/>\nen una enfermedad presunta.<\/p>\n<p>Cu\u00e1ntos ba\u00f1os de anestesia<br \/>\ntoma el cuerpo aromatizado en su propia morfina<br \/>\ncuando desaparece el tiempo<br \/>\ny se precipita horas m\u00e1s tarde<br \/>\nun solo de color durante el eclipse.<\/p>\n<p>Me habitan mis soledades<br \/>\ncomo agujeros en las cuerdas del pat\u00edbulo,<br \/>\nenfermeras sin urgencia,<br \/>\ncenicientas a media sombra<br \/>\nde un baile interminable<br \/>\nsobre el sal\u00f3n blanco,<br \/>\nmi propia cama un merodeo rutinario<br \/>\nen el patio de los locos<br \/>\nlo suficientemente a oscuras<br \/>\ny, sin embargo, luminoso tragaluz<br \/>\nbajo la tediosa c\u00fapula del cielo.<\/p>\n<p>Esp\u00e9renme en pie los muertos<br \/>\ncomo a la buena nueva<br \/>\nque provoca en todos un pavor inexplicable.<\/p>\n<p>Aguarden en vela<br \/>\nmientras se aprueba sin dolores la eutanasia<br \/>\ny yo sea la vida, la insoportable vida\u2026<\/p>\n<p>Un imbroglio de cables sin ox\u00edgeno.<\/p>\n<p>La respiraci\u00f3n artificial<br \/>\nante la ausencia de suicidio.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Carnaval de Sitges<\/strong><\/p>\n<p>En Sitges hay calles tranquilas<br \/>\nde gentes de buen h\u00e1bito<br \/>\npor las que a ratos circulan tacones m\u00e1s altos<br \/>\nde lo acostumbrado<br \/>\nen situaci\u00f3n de carnaval,<br \/>\ncenicientas sin destreza que trastabillan<br \/>\nen honor a la falta de oficio,<br \/>\nexhibiendo senos y nalgas por razones<br \/>\nque nada tienen que ver con la profesi\u00f3n,<br \/>\ntravestis de todas las ciudades de Europa<br \/>\nque descargan su armamento y el alcohol,<br \/>\narroj\u00e1ndolos al mar<br \/>\ncomo si se fuera a malograr el oro<br \/>\nen el \u00faltimo viaje de la Antigua Civilizaci\u00f3n.<\/p>\n<p>Y es como si la igualdad de g\u00e9nero<br \/>\nfuera \u00a0la lucha de todas contra todos<br \/>\nanunciada siglos antes por Hobbes.<br \/>\nUn combate librado sin sexo fijo y sin sangre<br \/>\npor un ej\u00e9rcito de Ziggy Stardust en los pasajes,<br \/>\nsosteniendo tetas por espadas<br \/>\ntetas como gritos de guerra<br \/>\ntetas que apretarse como arengas<br \/>\nde una mutua exhibici\u00f3n que antecede<br \/>\nel cuerpo a cuerpo entre rivales<br \/>\nsin signos de triunfo que arrancar al adversario.<\/p>\n<p>Y si bien todas ellas se chocan<br \/>\npor ocupar con naturalidad<br \/>\nel lugar que la naturaleza no les concede,<br \/>\nel c\u00f3digo exime del derecho \u00a0a la muerte en duelo.<br \/>\nRespetuosas de la conservaci\u00f3n de la no-especie<br \/>\nla violencia acaba en el instante en que la m\u00e1s d\u00e9bil<br \/>\ngrita \u201cMaric\u00f3n\u201d en la v\u00eda p\u00fablica<br \/>\ncomo ante su espejo matutino<br \/>\nen que se reproduce su monstruosa imperfecci\u00f3n<br \/>\nbelleza por la que Dante, si pudiera verlo,<br \/>\nse inventar\u00eda para s\u00ed<br \/>\nel d\u00e9cimo c\u00edrculo del infierno<\/p>\n<p>Yo, que no soy Dante,<br \/>\npero puede que alg\u00fan d\u00eda no escriba m\u00e1s<br \/>\nme esfuerzo en retener la nada<br \/>\nde estas im\u00e1genes que me parecen irreales,<br \/>\nporque existo al mismo tiempo como en dos lugares<br \/>\ny ya no s\u00e9 si estamos atrasados en Santiago de Chile<br \/>\no es ella la ciudad que va delante de mi falsa claridad memoriosa<br \/>\ndesde donde irrumpen, con meridiana nitidez,<br \/>\nextra\u00f1amente sin pecado \u00a0y con ternura<br \/>\nahora o antes<br \/>\ndesdichadas prostitutas de mi barrio.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Baudelaire, 1845:\u00a0<em>Homo duplex<\/em><\/strong><\/p>\n<p>El papel est\u00e1 en blanco<br \/>\ny yo estoy irritado contra la ciudad entera.<br \/>\nLa p\u00e1gina carcomida por la falta de escritura<br \/>\nes el reflejo del agua bendita,<br \/>\nel confesionario donde me eximo de pagar<br \/>\nmis obligaciones de conciencia.<\/p>\n<p>Soy un aparador repleto de facturas;<br \/>\nmi cerebro, un cementerio como org\u00eda de gusanos<br \/>\nque se arrastran hasta oler<br \/>\nel aroma corrompido del frasco<br \/>\ny la tinta es un borracho en el fondo de una taberna<br \/>\nque multiplica con el licor su sed.<\/p>\n<p>Cuando al fin alcanzo en algo las palabras<br \/>\nlo indecible conforma un panorama<br \/>\nlleno de amenazas<br \/>\nporque nada hay m\u00e1s peligroso que estar dividido<br \/>\ncomo dos amantes que no logran acomodarse<br \/>\nhasta convertirse en la escultural inercia de la carne.<\/p>\n<p>Poeta-persona, mi doble naturaleza:<br \/>\nuna espada de los ciervos en el bosque,<br \/>\nanimales salvajes que se ejercitan en la esgrima<br \/>\nsolitariamente acorralados.<\/p>\n<p>Bestia y hombre no forman m\u00e1s que un solo ser<br \/>\nmi dolor son las sentencias de un otro delator;<br \/>\nel verso, un cad\u00e1ver sin descanso<br \/>\nde un muerto que nunca termino de matar.<\/p>\n<p>Detestable evidencia de mis malas artes.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Para dormir de una vez \/ tendr\u00eda que separarme on\u00edricamente \/ de mis sue\u00f1os. \/\/ Cada noche ensayo la retractaci\u00f3n de m\u00ed mismo \/ y en la ma\u00f1ana me ausento a primera hora \/ frente al espejo.<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":4294,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[2960,2994,4447],"genre":[2010],"pretext":[],"section":[2345],"translator":[2754],"lal_author":[3561],"class_list":["post-4297","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","tag-chile-es","tag-chile-es-2","tag-numero-17","genre-poetry-es","section-poetry-es","translator-maria-agustina-pardini-es-2","lal_author-rodrigo-arriagada-zubieta-es"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4297","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4297"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4297\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4294"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4297"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4297"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4297"},{"taxonomy":"genre","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/genre?post=4297"},{"taxonomy":"pretext","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pretext?post=4297"},{"taxonomy":"section","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/section?post=4297"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=4297"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=4297"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}