{"id":4130,"date":"2020-11-11T18:10:46","date_gmt":"2020-11-12T00:10:46","guid":{"rendered":"http:\/\/latinamericanliteraturetoday.wp\/2020\/11\/process-making-writings-conversation-veronica-gerber-bicecci\/"},"modified":"2023-06-02T13:38:06","modified_gmt":"2023-06-02T19:38:06","slug":"process-making-writings-conversation-veronica-gerber-bicecci","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/2020\/11\/process-making-writings-conversation-veronica-gerber-bicecci\/","title":{"rendered":"El proceso de hacer escrituras: una conversaci\u00f3n con Ver\u00f3nica Gerber Bicecci"},"content":{"rendered":"<div><\/div>\n<div class=\"caption\"><\/div>\n<p>Hace un a\u00f1o, de vacaciones en Bogot\u00e1, coincidimos con un grupo de amigues en la librer\u00eda Hojas de Parra, un lugar acogedor al lado de la Universidad Nacional. El local hace parte de una de esas casas viejas clasemedieras bogotanas, y tambi\u00e9n del v\u00ednculo emocional de muchos de los que pastamos largas tardes en ese campus. Intercambiando impresiones sobre las car\u00e1tulas y t\u00edtulos que captaron nuestra atenci\u00f3n, una amiga de una amiga agarr\u00f3 <i>Conjunto vac\u00edo<\/i>, de Ver\u00f3nica Gerber Bicecci<b>\u00a0<\/b>de la pila de mis potenciales compras, y afirm\u00f3 fascinada que era una de sus autoras favoritas. A m\u00ed la cubierta de la edici\u00f3n de Almad\u00eda me hab\u00eda hecho hojear el libro: un fondo negro simple con el s\u00edmbolo gigante que denota conjunto vac\u00edo en matem\u00e1ticas. Nada m\u00e1s. Ning\u00fan dato sobre qui\u00e9n lo hab\u00eda escrito, ni ninguna otra se\u00f1a de qu\u00e9 hab\u00eda adentro o de por qu\u00e9 al pasar las p\u00e1ginas ve\u00eda uno diagramas de Venn y trazos diversos brotando por todos lados.<\/p>\n<p>De vuelta a Chicago, dio la casualidad de que Ver\u00f3nica Gerber Bicecci fue invitada al <i>Festival Lit &amp; Luz<\/i> 2019, en el que present\u00f3 el perfomance <i>Jaguars y monarcas<\/i>, en coautor\u00eda con Michel Rodr\u00edguez. Luego me enter\u00e9 de que ir\u00eda como invitada a una clase a la que finalmente entr\u00e9 de puro chismoso. Claro, uno siempre quiere saber qui\u00e9n es la persona detr\u00e1s de libros que disfruta (de los libros que dan ganas de sentarse a escribir): \u00bfQu\u00e9 tipo de relaci\u00f3n establec\u00eda en verdad Ver\u00f3nica Gerber Bicecci con la escritura siendo que su trabajo parec\u00eda mantener un lazo estrecho con las artes visuales? \u00bfDe d\u00f3nde proven\u00eda esa b\u00fasqueda inusual de, por decirlo de alg\u00fan modo, escribir la mirada y dibujar la literatura? Acabada la clase, seguimos la charla por otros pastales en otra universidad muy lejos de la librer\u00eda bogotana, y cuando se acab\u00f3 el tiempo de los pastales intercambiamos algunos mensajes de voz con los que acab\u00f3 de completarse el texto que presentamos enseguida.<\/p>\n<p><b>\u00d3scar Campo:<\/b> Revisando mis notas de <i>Conjunto vac\u00edo <\/i>y <i>Mudanza <\/i>encontr\u00e9 escrita varias veces entre mis comentarios la palabra \u201cm\u00e9todo\u201d. Me parece que, por un lado, me refiero al m\u00e9todo de trabajo o de escritura como algo que me intriga acerca de la forma en que fue hecha la novela y el libro de ensayos, pero tambi\u00e9n porque tengo la impresi\u00f3n de que el \u201cm\u00e9todo\u201d hace parte del tema explorado literariamente en ambos casos. <i>Conjunto vac\u00edo<\/i>, por ejemplo, comienza hablando de lo buena que es, dice la voz narrativa, para los inicios, para coleccionar muchos inicios que nunca se convierten en historias. Entonces quer\u00eda indagar sobre la importancia del m\u00e9todo en tu proceso creativo y c\u00f3mo podr\u00eda significar (o no) algo diferente para la literatura y para las artes visuales.<\/p>\n<p><b>Ver\u00f3nica Gerber Bicecci:<\/b><i> <\/i>La palabra m\u00e9todo me salta. Me salta porque no me representa, no s\u00e9, no me gusta. Tal vez porque la asocio con algo que se repite siempre del mismo modo, como una receta. Pienso en el m\u00e9todo cient\u00edfico, que tiene un orden muy particular y, aunque en el proceso siempre se transforma y cada paso plantea sus propias reglas, las etapas est\u00e1n predeterminadas. Creo que eso es lo que no me convence de la palabra m\u00e9todo, la idea de lo predeterminado que implica.<\/p>\n<p>En ese sentido, y queriendo arrimarme m\u00e1s a la tradici\u00f3n de la que viene Ulises Carri\u00f3n, prefiero la palabra \u201cestructura\u201d. Aunque tambi\u00e9n se puede asociar con conceptos de la filosof\u00eda que no domino. Pero en t\u00e9rminos bien cotidianos y llanos, la palabra \u201cestructura\u201d me gusta porque pienso que la estructura se puede mover y reorganizar de muchas m\u00e1s maneras. Supongo que con el m\u00e9todo cient\u00edfico no puedes empezar por la pen\u00faltima etapa, pasar luego por la primera y concluir en la segunda. Con una estructura, s\u00ed. Quiz\u00e1s no con una estructura \u00fatil como un andamio, que una sabe que se tiene que construir de tal suerte que te pueda sostener para subir, pero s\u00ed una estructura en t\u00e9rminos abstractos, diagram\u00e1ticos, con la que una puede especular y cambiar cada elemento de lugar una y otra vez, para que sea distinto.<\/p>\n<p>Toda esta perorata es para decirte que asocio mi pr\u00e1ctica art\u00edstica y sus intersecciones con la palabra estructura. Lo que procuro hacer es m\u00e1s un an\u00e1lisis de la estructura (y no la creaci\u00f3n de un m\u00e9todo) en el que la imagen y el texto puedan convivir. Trato de pensar estructuras en las que la relaci\u00f3n entre imagen y texto cambien y nos propongan leer de distintas maneras.<\/p>\n<p><b>\u00d3.C.:<\/b><i> <\/i>Me gustar\u00eda agregar algo m\u00e1s a nuestra conversaci\u00f3n. Yo dije \u201cm\u00e9todo\u201d, t\u00fa contestaste \u201cme interesa menos el m\u00e9todo y m\u00e1s la estructura\u201d, sin embargo, quiz\u00e1 \u201cestructura\u201d no responde por completo a lo que motiva mi pregunta original. Entonces, agregar\u00eda la palabra \u201cprocedimiento\u201d que igual arrastra el costado fr\u00edo y como de f\u00f3rmula, pero al mismo tiempo alude a un hacer de la escritura, al proceso de escribir, lo cual me parece que est\u00e1 presente en tus novelas, en el proceso de <i>Conjunto vac\u00edo <\/i>o <i>Compa\u00f1\u00eda<\/i>, aunque quiz\u00e1, claro, se trate de procesos diferentes en ambos casos.<\/p>\n<p><b>V.G.B.:<\/b><i> <\/i>Estoy de acuerdo contigo en que la palabra estructura no basta para explicar este asunto, y me gusta c\u00f3mo despu\u00e9s de \u201cm\u00e9todo\u201d propones \u201cprocedimiento\u201d, ambas de la l\u00f3gica cient\u00edfica, que tampoco es que me moleste por ser fr\u00eda, sino en todo caso porque me suena poco flexible (aunque es posible que me est\u00e9 guiando por una impresi\u00f3n err\u00f3nea). Me parece importante decir que hay muchos componentes pseudocient\u00edficos en mi trabajo. Me interesa la ciencia como parte de las indagaciones en las que estoy. Insisto, una ciencia poco cient\u00edfica, en el sentido estricto. Entonces yo sumar\u00eda una palabra que t\u00fa mismo mencionas y que est\u00e1 detr\u00e1s de la idea de procedimiento: proceso.<\/p>\n<p>Antes que \u201cm\u00e9todo\u201d y \u201cprocedimiento\u201d, a los artistas visuales nos forman pensando en \u201cprocesos\u201d y \u201cestructuras\u201d. Sobre todo procesos, si atendemos a los sucesos del arte del siglo XX, en especial de las vanguardias en adelante. Entonces, todav\u00eda me interesa la palabra \u201cproceso\u201d y creo que cada \u201cproyecto\u201d (otra palabra para discutir) determina sus propios procesos. Cada proyecto tiene detonadores diversos y empieza por distintas razones. A veces es un curador el que lo detona, a veces un editor, una lectura, una pintura, una necesidad personal, una intuici\u00f3n, el seguimiento del proyecto anterior, en fin. Nunca es totalmente claro ese inicio y no tiene que haber un detonador espec\u00edfico tampoco.<\/p>\n<p>No s\u00e9 si esto responde a tu pregunta, creo que no. Pero el proceso es la parte que m\u00e1s disfruto. Me resulta dif\u00edcil describir un solo proceso porque cada proyecto tiene uno distinto. En \u00faltima instancia, lo que me interesa de hacer visible el proceso es que el lector pueda acceder a la geolog\u00eda o arqueolog\u00eda, por decirlo de alguna manera, de los muchos elementos que se entretejen o se configuran de manera distinta en cada pieza. Me interesa la propuesta de Donna Haraway en su \u00faltimo libro: <i>Seguir con el problema,<\/i> y a partir de algunas de sus ideas, pienso ahora en procesos de compostaje de la escritura, y en las piezas como organismos que crecen de organismos que ya conoc\u00edamos. Todo esto tal vez para intentar alejarme de la tradici\u00f3n del apropiacionismo del siglo XX.<\/p>\n<p><b>\u00d3.C.:<\/b><i> <\/i>Mencionaste a Ulises Carri\u00f3n antes. Eso me permite preguntarte por su influencia. La figura de Carri\u00f3n es m\u00e1s bien poco conocida en algunos pa\u00edses de Latinoam\u00e9rica. S\u00e9 que en Colombia, por ejemplo, no se discute mucho. He o\u00eddo sin embargo hablar de Ulises Carri\u00f3n a escritoras contempor\u00e1neas como t\u00fa o Cristina Rivera Garza, y se\u00f1alar esa relaci\u00f3n poco convencional que establece este autor con la escritura. Me gustar\u00eda preguntarte por la importancia de Ulises Carri\u00f3n para ti, ya que ocupa un lugar importante en <i>Mudanza<\/i>. \u00bfPor qu\u00e9 un artista con la b\u00fasqueda radical de Ulises impacta o alimenta la b\u00fasqueda de quien empieza a escribir? \u00bfY por qu\u00e9 resulta ese tipo de b\u00fasqueda tan contempor\u00e1neo?<\/p>\n<p><b>V.G.B.:<\/b><i> <\/i>Ulises Carri\u00f3n fue un escritor que se convirti\u00f3 en artista visual, por ponerlo de alg\u00fan modo. Y que practic\u00f3 la literatura o escritura conceptual. Este es un t\u00e9rmino que hoy en d\u00eda se usa mucho. Pero cuando yo conoc\u00ed su trabajo no era algo que estuviera muy presente en el medio literario o art\u00edstico. La primera vez que vi el trabajo de Ulises Carri\u00f3n fue en el a\u00f1o 2002. Yo ten\u00eda 20 a\u00f1os, estaba a la mitad de la carrera en artes pl\u00e1sticas en La Esmeralda (la universidad donde estudi\u00e9) y, en aquel entonces, el Museo Carrillo Gil era uno de los museos m\u00e1s importantes en la ciudad para ver arte contempor\u00e1neo. De hecho, vi all\u00ed muchas exposiciones que fueron muy medulares en mi formaci\u00f3n como artista visual. Martha Hellion, artista visual y amiga cercana de Ulises Carri\u00f3n, cur\u00f3 la retrospectiva de su trabajo. Deambulando en el museo en los recovecos de esa muestra sent\u00ed un disparo al centro del cerebro, del est\u00f3mago e incluso del coraz\u00f3n, te dir\u00eda. Fue muy importante para m\u00ed encontrarme con el trabajo de alguien que hab\u00eda logrado hacer conversar dos mundos aparentemente distantes: el de la escritura y el de las im\u00e1genes, aunque dicho as\u00ed suena absurdo (hay miles de experimentos, empezando por los libros para ni\u00f1os, que juntan estos dos mundos). Pero tal vez haya sido porque aunque eleg\u00ed estudiar artes visuales, siempre tuve muchas dudas entre las artes visuales o la literatura. La escritura, m\u00e1s que la literatura en s\u00ed, se me qued\u00f3 en el tintero. Y cuando vi la obra de Ulises me di cuenta de que se pod\u00edan juntar y que no hab\u00eda que elegir una como la estructura educativa nos obliga a hacerlo. Estuve horas en el museo e incluso volv\u00ed para ver de nuevo algunas piezas. Creo que Ulises Carri\u00f3n era un estructurista, en el sentido de la ingenier\u00eda: un ingeniero estructural del libro, de la p\u00e1gina, de la oraci\u00f3n. Y, al ir desarmando cada una de las vigas o contrafuertes (es decir, todo lo que se necesite para hacer estructuras), llevaba a la escritura a sus l\u00edmites (y tambi\u00e9n a la imagen). Esa es una de las grandes ense\u00f1anzas que me dej\u00f3 su obra.<\/p>\n<p><b>\u00d3.C.:<\/b><i> <\/i>Quiero indagar, antes de terminar, por las diferencias que adviertes entre los procesos de <i>Conjunto vac\u00edo <\/i>y de <i>La Compa\u00f1\u00eda<\/i>, que es tu trabajo m\u00e1s reciente. Me da curiosidad saber c\u00f3mo cada proyecto acarrea un tipo de proceso particular, pero tambi\u00e9n los elementos comunes a pesar de las diferencias entre los proyectos.<\/p>\n<p><b>V.G.B.:<\/b><i> <\/i>Creo que lo que hay en com\u00fan en los procesos de estas dos piezas es que, en ambos casos, se trata de un intento por hacer libros caligrama, o bien, libros artefacto. El propio Carri\u00f3n lo dijo en su momento: los escritores no hacen libros, escriben textos. Y el proceso en estos dos casos s\u00ed tuvo que ver directamente con hacer libros y no solo escribir textos. \u00bfQu\u00e9 quiere decir para m\u00ed esto de hacer libros? Quiere decir pensar en el objeto entero como un artefacto de intercambios o relaciones entre contenedor y contenido, pero tambi\u00e9n, en la medida de lo posible, en objetos cada vez m\u00e1s conscientes de las relaciones sociales y pol\u00edticas de su producci\u00f3n, e incluso en proyectos pr\u00f3ximos me gustar\u00eda pensar m\u00e1s conscientemente (aunque todav\u00eda no tengo muy claro c\u00f3mo) en la huella de carbono que deja la cadena de producci\u00f3n y distribuci\u00f3n de estos artefactos. Como parte de este \u201chacer libros\u201d, me interesa tambi\u00e9n involucrarme lo m\u00e1s posible en el proceso de su hechura, aunque no siempre es posible. Por otro lado, muchos de mis libros fueron inicialmente instalaciones o propuestas visuales, en audio, o corporales que saltan al artefacto libro. No son siempre directamente textos en la computadora o en el papel, aunque a veces tambi\u00e9n empiezan as\u00ed.<\/p>\n<p>El proceso de <i>Conjunto vac\u00edo <\/i>fue muy distinto al de <i>La Compa\u00f1\u00eda<\/i> pero en ambos se repite la idea de montaje. El montaje es otra palabra interesante para discutir. La pienso como la propone George Didi-Huberman cuando dice que las im\u00e1genes son montajes de tiempos heterog\u00e9neos. Creo que tanto en <i>La Compa\u00f1\u00eda <\/i>como en <i>Conjunto vac\u00edo <\/i>hay un montaje de tiempos heterog\u00e9neos a trav\u00e9s de una figura ominosa (la Compa\u00f1\u00eda y la madre respectivamente). Y estos dos libros, en sus modos de reescribir el tiempo intentan traer al presente o hacer presente, como dir\u00eda Cristina Rivera Garza. Pero volviendo a algo que te dec\u00eda al principio, tal vez son libros que optaron por procesos compostales de reescritura (y cuando digo escritura me refiero a imagen y texto, siempre) en lugar de las estrategias de apropiacionismo, collage, etc\u00e9tera, con las que tanto trabajaron las artes del siglo XX. Pero esto \u00faltimo es una idea todav\u00eda en construcci\u00f3n en mi cabeza, consecuencia de las lecturas que he hecho en los \u00faltimos tiempos, as\u00ed que todav\u00eda estoy tratando de entender a qu\u00e9 me refiero con todo esto y, sobre todo, en d\u00f3nde radicar\u00edan las diferencias.<\/p>\n<h6>Ver\u00f3nica Gerber Bicecci, escritora mexicana. Foto: Adri\u00e1n Duchateau.<\/h6>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hace un a\u00f1o, de vacaciones en Bogot\u00e1, coincidimos con un grupo de amigues en la librer\u00eda Hojas de Parra, un lugar acogedor al lado de la Universidad Nacional. El local hace parte de una de esas casas viejas clasemedieras bogotanas, y tambi\u00e9n del v\u00ednculo emocional de muchos de los que pastamos largas tardes en ese campus. Intercambiando impresiones sobre las car\u00e1tulas y t\u00edtulos que captaron nuestra atenci\u00f3n, una amiga de una amiga agarr\u00f3 <i>Conjunto vac\u00edo<\/i>, de Ver\u00f3nica Gerber Bicecci de la pila de mis potenciales compras, y afirm\u00f3 fascinada que era una de sus autoras favoritas. A m\u00ed la cubierta de la edici\u00f3n de Almad\u00eda me hab\u00eda hecho hojear el libro: un fondo negro simple con el s\u00edmbolo gigante que denota conjunto vac\u00edo en matem\u00e1ticas. Nada m\u00e1s. Ning\u00fan dato sobre qui\u00e9n lo hab\u00eda escrito, ni ninguna otra se\u00f1a de qu\u00e9 hab\u00eda adentro o de por qu\u00e9 al pasar las p\u00e1ginas ve\u00eda uno diagramas de Venn y trazos diversos brotando por todos lados.<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":4127,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[2963,2956,4448],"genre":[2011],"pretext":[],"section":[2346],"translator":[2509],"lal_author":[3683,3639],"class_list":["post-4130","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","tag-colombia-es","tag-mexico-es","tag-numero-16","genre-interview-es","section-interviews-es","translator-christina-macsweeney-es","lal_author-oscar-daniel-campo-es","lal_author-veronica-gerber-bicecci-es"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4130","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4130"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4130\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4127"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4130"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4130"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4130"},{"taxonomy":"genre","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/genre?post=4130"},{"taxonomy":"pretext","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pretext?post=4130"},{"taxonomy":"section","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/section?post=4130"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=4130"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=4130"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}