{"id":4054,"date":"2020-08-15T18:34:34","date_gmt":"2020-08-16T00:34:34","guid":{"rendered":"http:\/\/latinamericanliteraturetoday.wp\/2020\/08\/xabo-mephaa-ser-uno-y-ser-todos-voice-we-poetry-hubert-matiuwaa-osiris-anibal-gomez\/"},"modified":"2024-05-05T12:55:35","modified_gmt":"2024-05-05T18:55:35","slug":"xabo-mephaa-ser-uno-y-ser-todos-voice-we-poetry-hubert-matiuwaa-osiris-anibal-gomez","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/2020\/08\/xabo-mephaa-ser-uno-y-ser-todos-voice-we-poetry-hubert-matiuwaa-osiris-anibal-gomez\/","title":{"rendered":"&#8220;X\u00e0b\u00f2 m\u00e8\u2019ph\u00e0\u00e0: ser uno y ser todos. La voz del nosotros en la poes\u00eda de Hubert Mati\u00faw\u00e0a&#8221; de Osiris An\u00edbal G\u00f3mez"},"content":{"rendered":"<div><\/div>\n<div class=\"caption\"><\/div>\n<p>Hubert Mati\u00faw\u00e0a es un poeta de pluma \u00e1gil. En 2016 su primer libro <i>Xt\u00e1mbaa \/Piel de Tierra<\/i> nos present\u00f3 esa voz vertiginosa que cabalga a la luz de la violencia y el silencio que ahoga al pueblo m\u00e8\u2019ph\u00e0\u00e0 de La Monta\u00f1a, en el estado de Guerrero, M\u00e9xico. Dos a\u00f1os m\u00e1s tarde publica <i>\u00ccj\u00edn g\u00f2\u2019\u00f2 Ts\u00edts\u00eddi\u00edn\/Las sombrereras de Ts\u00edts\u00eddi\u00edn<\/i>, <i>Ts\u00edna r\u00ed n\u00e0yax\u00e0\u2019\/ Cicatriz que te mira<\/i> y <i>Ma\u00f1uw\u00ec\u00edn\/Cordel torcido<\/i>. El reconocimiento a su poes\u00eda no se hace esperar y el poeta se hace acreedor de los premios Cenzontle (2016) y el PLIA (2017). Con estos cuatro libros Mati\u00faw\u00e0a nos ha invitado a una conversaci\u00f3n de vida o muerte o, en palabras de la poeta Irma Pineda, a leer \u201cuna poes\u00eda de la ausencia, el dolor, el desplazamiento de las tradiciones, el secuestro, la trata de personas, la migraci\u00f3n por la pobreza, la militarizaci\u00f3n y los asesinatos\u201d<sup>1<\/sup>. En efecto, hay una marcada intenci\u00f3n de denunciar la injusticia. Sin embargo, quiero en estas breves l\u00edneas acercarme a la mirada del poeta, particularmente mostrar el fondo comunitario de su poes\u00eda que alienta su convicci\u00f3n como escritor en lengua originaria.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><i>La voz del nosotros<\/i><\/p>\n<p>La poes\u00eda de Mati\u00faw\u00e0a es un torbellino de voces que se conjura en un solo yo po\u00e9tico: habla la comunidad. Su voz po\u00e9tica viene de una profunda y milenaria conciencia de que hoy no existe una palabra pronunciada que no haya sido defendida, pulida, honrada y resignificada por los antepasados. Esto pasa en todas las lenguas del mundo y sus diferentes comunidades ling\u00fc\u00edsticas, sin embargo, para algunas, como es en el caso de las comunidades m\u00e8\u2019ph\u00e0\u00e0, la pervivencia es un asunto de enfrentar la intolerancia y la marginaci\u00f3n. Por tanto, cuando toman presencia las voces de la abuela (n\u00e1n\u00e0) y el abuelo (t\u00e1t\u00e0), el hermano animal, la piel de la tierra, etc., el poeta da continuidad a la vitalidad universal que sobrepasa su propia existencia. As\u00ed se construye el yo desde el <i>nosotros<\/i>. De esta manera, la poes\u00eda de La Monta\u00f1a es ceder la palabra a los que no la han tenido m\u00e1s all\u00e1 de la ceremonia, como en el poema \u201cVII\u201d, por ejemplo: \u201c<i>Xt\u00e1mbaa<\/i>, estoy contigo en el mundo, \/ en baile de \u00e1nimas sin rostro, \/ [\u2026.] estoy contigo en las velas,\/ en el humo que engendra el camino\u201d<sup>2<\/sup>. En \u00e9l se emula la voz del hermano animal que, seg\u00fan el pensamiento m\u00e8\u2019ph\u00e0\u00e0, es el compa\u00f1ero que nace con cada uno de los miembros de la comunidad<sup>3<\/sup>. En otras ocasiones, la voz del hermano animal nutre la conciencia y es un gu\u00eda que cuida del x\u00e0b\u00f2 m\u00e8\u2019ph\u00e0\u00e0 (hombre m\u00e8\u2019ph\u00e0\u00e0). En el poema \u201cMb\u00e0xt\u00e1\/El gallo\u201d la voz po\u00e9tica enfatiza esa funci\u00f3n: \u201cMe dijo el gallo:\/ Crecer\u00e1 mi palabra cada d\u00eda\/ hasta que tiemble tu coraz\u00f3n\/ y dejes de agachar la cabeza.\/\/ No tengas miedo si a otro pueblo llegas,\/ si la monta\u00f1a te viste\/ y en otra lengua te enredas\u201d<sup>4<\/sup>. Se trata, entonces, de un intento de plasmar una visi\u00f3n ontol\u00f3gica que descentraliza el posicionamiento del ser humano en la tierra, donde los animales, la fauna, el territorio, y todos lo seres vivos conforman un sentimiento, acci\u00f3n y pensamiento de pertenencia universal<sup>5<\/sup>. Podemos decir que poetizar estos aspectos le permite al poeta meditar sobre c\u00f3mo la defensa del territorio es un asunto de \u00edndole filos\u00f3fico e intelectual, todo como un intento de crear conciencia entre sus contempor\u00e1neos, dentro y fuera de su comunidad. Es decir, hay un intento de recuperar y resignificar tal pensamiento, y representarlo para las nuevas generaciones. Es parte de un proceso de actualizaci\u00f3n del arte y pensamiento cr\u00edtico, ya que como dice el poeta:<\/p>\n<p style=\"margin-left: 40px;\">Nuestra vida, como la de cualquier pueblo, tiene sus propios conflictos de violencia, es un error pensar que nuestro pensamiento es bello porque est\u00e1 apegado a la naturaleza, el pueblo m\u00e8\u2019ph\u00e0\u00e0 tiene mucho que aprender de s\u00ed mismo, tiene que transforma sus costumbres, repensar su forma de vida, [\u2026.] como dicen los abuelos: tenemos que abrir la cabeza para aprender de los otros\u201d<sup>6<\/sup>.<\/p>\n<p>Habr\u00e1 que aclarar que la expresi\u00f3n extraordinaria de la palabra no es un asunto nuevo entre el pueblo m\u00e8\u2019ph\u00e0\u00e0; lo \u00fanico \u201cnuevo\u201d es que ahora se escribe y se renueva la expresi\u00f3n solemne de la oralidad, como bien dice el poeta Herman Bellinghausen<sup>7<\/sup>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><i>Pensar todos con todo lo que tenemos y somos<\/i><\/p>\n<p>El \u201cnosotros\u201d es m\u00e1s que un indicador de pluralidad y tejido de identidad. El nosotros en la poes\u00eda de Mati\u00faw\u00e0a es clave para entender una revitalizaci\u00f3n intelectual, esa intenci\u00f3n del pueblo m\u00e8\u2019ph\u00e0\u00e0 de \u201caprender de s\u00ed mismo,\u201d de \u201cabrir la cabeza para aprender de los otros\u201d. El nosotros est\u00e1 profundamente ligado o, mejor dicho, nace de la concepci\u00f3n de la vida en comunidad y del sentimiento de pertenencia universal con todo lo vivo. Carlos Lenkersdorf mostr\u00f3 y fundament\u00f3, en el caso de los tojolabales de Chiapas, que la voz del nosotros est\u00e1 imbricada en el vivir, en el tomar de decisiones y principalmente en la formaci\u00f3n y educaci\u00f3n de una identidad colectiva. Se piensa desde y para la comunidad y se considera lo mejor para todos. Y la voz del nosotros y forma de vivir se aplica a la forma de pensar: se piensa en voz alta, se reacciona con todo (voz, conocimientos, experiencia, cuerpo, sentimientos). Es lo que Lenkersdorf llama la <i>acci\u00f3n nos\u00f3trica<\/i><sup>8<\/sup>. Un ejemplo de ello es el poema \u201cN\u00e1 inuu g\u00ec\u00f1a\/En la cara del aire\u201d: \u201cEn la cara del aire agarra las piedras\/ que vienen sobre nosotros,\/ no siempre tendremos estos brazos,\/ este rostro,\/ este cuerpo.\/ Si hemos de irnos,\/ que sea con la sangre caliente,\/ que sea con los ojos de nuestro padre,\/ de nuestra madre\u201d<sup>9<\/sup>. La invocaci\u00f3n de una entidad plural es una manera de re-articular la manera de pensar y accionar el nosotros. Y recordemos, la poes\u00eda emula una manera de pensar que ha sido fracturada por la castellanizaci\u00f3n, la violencia y la migraci\u00f3n, por tanto, nuestro poeta recrea esta forma de no solo crear inteligencia sino de incitar un despertar entre la juventud que se aleja de la comunidad. Esto se representa en el poema \u201c\u00c8j\u00e8n M\u00e8\u2019ph\u00e0\u00e0\/Ni\u00f1os M\u00e8\u2019ph\u00e0\u00e0\u201d con el siguiente fragmento: \u201c\u00bfPara qu\u00e9 encerrarlos\/ si podemos jugar? [\u2026.] cambiamos sus resorteras por rifles,\/ llenamos de odio sus vientres\/ y les ense\u00f1amos a vender a sus hermanos [\u2026.] Cortamos las de sus pies\/ para que no encuentren el camino a casa\/ y les arrancamos la lengua\/ para que dejen de decir: X\u00e0b\u00f2 m\u00e8\u2019ph\u00e0\u00e0\u201d<sup>10<\/sup>. La voz po\u00e9tica alude a la presencia del crimen organizado en las comunidades y la violencia de la que son v\u00edctimas los ni\u00f1os y ni\u00f1as de La Monta\u00f1a. Ahora bien, el poema juega con \u201cla voz\u201d del crimen organizado, lo que trae a conversaci\u00f3n el papel de los propios j\u00f3venes en la desintegraci\u00f3n de los valores comunitarios. He aqu\u00ed otra modalidad de la voz nos\u00f3trica donde se despliega una visi\u00f3n autocr\u00edtica de la comunidad misma: se trata de pensar cr\u00edticamente c\u00f3mo la desintegraci\u00f3n de la entidad plural tiene un efecto directo en el entorno y las personas. Dicho de otro modo, la desestabilizaci\u00f3n del nosotros perturba la transferencia de los valores. Y la mirada autocr\u00edtica concierne la habilidad de reconocer los errores y la necesidad de transformar la comunidad.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\" size-full wp-image-4051\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/dsc_7898_1_1.jpg\" alt=\"\" width=\"800\" height=\"535\" title=\"\" srcset=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/dsc_7898_1_1.jpg 800w, https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/dsc_7898_1_1-300x201.jpg 300w, https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2020\/08\/dsc_7898_1_1-768x514.jpg 768w\" sizes=\"(max-width: 800px) 100vw, 800px\" \/><\/div>\n<div class=\"caption\">De la comunidad m\u00e8\u2019ph\u00e0\u00e0 de La Monta\u00f1a de Guerrero. Foto: Anya De Le\u00f3n.<\/div>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><i>Articulaci\u00f3n de las voces: invenci\u00f3n de las voces ausentes <\/i><\/p>\n<p>La mirada de Mati\u00faw\u00e0a se extiende a terrenos desconocidos, inc\u00f3modos y desprovistos. Digamos que el poeta asume una responsabilidad dif\u00edcil y dolorosa: intenta dar voz a los muertos, a los desaparecidos y a las ni\u00f1as v\u00edctimas de la trata de blancas. Esto forma parte de la construcci\u00f3n del nosotros, ya que no podr\u00edamos decir que Mati\u00faw\u00e0a escribe desde los espacios del silencio sin incluir a aquellos y aquellas m\u00e1s susceptibles a la violencia. En este sentido, su poes\u00eda es un acto de re-articulaci\u00f3n comunitaria. El poema \u201cTs\u00fa\u2019ts\u00fan\/El colibr\u00ed\u201d nos invita a profundizar en este aspecto: \u201cPor la tierra\/ juntemos alas, pies y cabeza,\/ para volar lejos\/ y poner la palabra.\/\/ En gusanos de acero bajan\/ los que vienen a mandar nuestra memoria [\u2026.] no respetan la palabra nuestra\u201d<sup>11<\/sup>. El poeta alude una re-articulaci\u00f3n de un cuerpo simb\u00f3lico: cabeza, pies y lengua. Estos elementos (partes) son esenciales para persistir en la defensa de \u201cla palabra y la memoria\u201d, dos cosas indispensables para la supervivencia del pensamiento y la vida en comunidad.<\/p>\n<p>Con respecto al cuerpo humano y la violencia, <i>\u00ccj\u00edn g\u00f2\u2019\u00f2 Ts\u00edts\u00eddi\u00edn ts\u00ed n\u00f2n\u00e8 xt\u00e9d\u00e8 \/Las sombrereras de Ts\u00edts\u00eddi\u00edn<\/i> es el libro que profundiza en la violencia contra el cuerpo femenino. Siendo un libro dedicado al problema de la trata de blancas en La Monta\u00f1a, emerge un sujeto po\u00e9tico femenino de una gran fuerza y sensibilidad. Veamos el poema \u201cIII\u201d: \u201cAbuelo:\/ \u00bfEn qu\u00e9 corneas se pintar\u00e1n mis roc\u00edos?\/ \u00bfMe buscar\u00e1s en cada mujer\/ que deambula las calles?\/ \u00bfSabr\u00e1s que soy yo\/ cuando trabaje en los senados\/ o cuando me adornen en mesas\/ donde nunca nos sentaremos?\u201d<sup>12<\/sup>. La representaci\u00f3n de la voz infantil femenina es un desgarrador intento de inventar una presencia a la ni\u00f1as desaparecidas, ausencias de las cuales no se habla, cr\u00edmenes que permanecen en la impunidad del olvido. Otro poema que debemos comentar es \u201cI\u201d del apartado \u201cBrisa Celeste\u201d, en el cual la voz po\u00e9tica precisamente denuncia la impunidad: \u201cLlegaron amarradas\/ y envueltas en nailo\/ para que los hombres de Acapulco desangren sus cuerpos.\/\/ En la costera\/ pululan buitres verdes\/ y carro\u00f1eros negros,\/ en el rancio olor de sus fierros\/ se oxidan los gritos\/ buscando el hueco del silencio\u201d<sup>13<\/sup>. El cuadro po\u00e9tico que nos presenta Mati\u00faw\u00e0a crea una memoria y, ante todo, una voz a las v\u00edctimas que al desaparecer entran en un estado indeterminado, el m\u00e1s profundo de los acallamientos. Algo parecido sucede con las v\u00edctimas de los asesinatos y todas las muertes dolosas ligadas a la interminable guerra contra el narco.\u00a0 Poemas como \u201cVIII\u201d y \u201cIX\u201d de <i>Xt\u00e1mbaa<\/i> evocan la peligrosidad que implica ser joven en La Monta\u00f1a, lugar donde la voz po\u00e9tica se pregunta: \u201cpor qu\u00e9 desollaron\/ al venadito que iba a ser maestro,\/ por qu\u00e9 desaparecieron a los hermanos\/ que llenar\u00edan de colores su mesa\u201d<sup>14<\/sup>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><i>Ver y ser visto: a manera de conclusi\u00f3n<\/i><\/p>\n<p>Se podr\u00eda hablar de la poes\u00eda de Hubert Mati\u00faw\u00e0a en t\u00e9rminos de la oralidad como un poeta que emula y reinventa una expresi\u00f3n po\u00e9tica (oral), pero no estar\u00edamos considerando lo que su trabajo significa para su pueblo y comunidad. En efecto, su escritura logra captar dicha oralidad y a la vez dar rostro a las personas\/personajes al convertirlos en los sujetos po\u00e9ticos que hablan desde la realidad brutal que las comunidades reales viven en carne propia. Por otra parte, el nosotros nos ayuda a comprender que el trabajo po\u00e9tico de Mati\u00faw\u00e0a es en gran parte una tentativa de crear una literatura con una doble mirada cr\u00edtica; es decir, una mirada en la cual el lector ve y a la vez es visto. Me refiero a un espacio literario donde las voces y los sujetos po\u00e9ticos hacen su propio juicio de la amenaza que est\u00e1 dentro y fuera de la comunidad (\u00bfimaginada?): es como una<i> cicatriz que te mira<\/i>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Notas<\/strong><\/p>\n<p dir=\"ltr\"><sup>1<\/sup>Irma Pineda, \u201c<em>Xt\u00e1mbaa\/Piel de tierra<\/em> de Hubert Mati\u00faw\u00e0a\u201d, <em>Latin American Literature Today<\/em>, vol. 1, n\u00fam. 3.<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><sup>2<\/sup><em>Xt\u00e1mbaa\/Piel de tierra<\/em>, Pluralia, 2016, pp. 85.<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><sup>3<\/sup>Osiris G\u00f3mez,\u201cLa palabra es alianza: una conversaci\u00f3n con Hubert Mati\u00faw\u00e0a\u201d, 2017, <em>Latin American Literature Today<\/em>, vol.1, n\u00fam. 3.<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><sup>4<\/sup><em>Xt\u00e1mbaa\/Piel de tierra<\/em>, Pluralia, 2016, pp. 18.<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><sup>5<\/sup>Floriberto D\u00edaz examina la idea de la \u201cpertenencia universal\u201d para explicar el concepto de comunalidad. V\u00e9ase el libro <em>Floriberto D\u00edaz. Escrito. Comunalidad, energ\u00eda viva del pensamiento mixe<\/em>, editado por Sof\u00eda Robles Hern\u00e1ndez y Rafael Cardoso Jim\u00e9nez, UNAM, 2007.<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><sup>6<\/sup><em>Ma\u00f1uw\u00ec\u00edn\/Cordel torcido<\/em>, Universidad de Guadalajara, 2018, pp. 11.<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><sup>7<\/sup>Tomado del pr\u00f3logo de <em>Ts\u00edna r\u00ed n\u00e0yax\u00e0\u2019\/Cicatriz que te mira<\/em>, Pluralia, 2018, pp. 9.<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><sup>8<\/sup><em>Filosofar en clave tojolabal<\/em>, Miguel \u00c1ngel Porr\u00faa, 2005.<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><sup>9<\/sup><em>Xt\u00e1mba\/Piel de tierra<\/em>, Pluralia, 2016, pp. 41.<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><sup>10<\/sup><em>Ma\u00f1uw\u00ec\u00edn\/Cordel torcido<\/em>, Universidad de Guadalajara, 2018, pp. 113.<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><sup>11<\/sup><em>Xt\u00e1mbaa\/Piel de tierra<\/em>, Pluralia, 2016, pp. 21.<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><sup>12<\/sup><em>\u00ccj\u00edn g\u00f2\u2019\u00f2 Ts\u00edts\u00eddi\u00edn ts\u00ed n\u00f2n\u00e8 xt\u00e9d\u00e8\/ Las sombrereras de Ts\u00edts\u00eddi\u00edn<\/em>, Universidad de Guadalajara, 2018, pp. 96.<\/p>\n<p dir=\"ltr\"><sup>13<\/sup><em>\u00ccj\u00edn g\u00f2\u2019\u00f2 Ts\u00edts\u00eddi\u00edn ts\u00ed n\u00f2n\u00e8 xt\u00e9d\u00e8\/ Las sombrereras de Ts\u00edts\u00eddi\u00edn<\/em>, Universidad de Guadalajara, 2018, pp. 80.<\/p>\n<p><sup>14<\/sup><em>Xt\u00e1mbaa\/Piel de tierra<\/em>, Pluralia, 2016, pp. 87.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b id=\"docs-internal-guid-3fdb36b5-7fff-e91f-d741-43bf83c39587\"><a href=\"https:\/\/bookshop.org\/shop\/LALT\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Visita nuestra p\u00e1gina de Bookshop y apoya a las librer\u00edas locales.<\/a><\/b><\/p>\n<h6>De la comunidad m\u00e8\u2019ph\u00e0\u00e0 de La Monta\u00f1a de Guerrero. Foto: Anya De Le\u00f3n.<\/h6>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hubert Mati\u00faw\u00e0a es un poeta de pluma \u00e1gil. En 2016 su primer libro <i>Xt\u00e1mbaa \/Piel de Tierra<\/i> nos present\u00f3 esa voz vertiginosa que cabalga a la luz de la violencia y el silencio que ahoga al pueblo m\u00e8\u2019ph\u00e0\u00e0 de La Monta\u00f1a, en el estado de Guerrero, M\u00e9xico. Dos a\u00f1os m\u00e1s tarde publica <i>\u00ccj\u00edn g\u00f2\u2019\u00f2 Ts\u00edts\u00eddi\u00edn\/Las sombrereras de Ts\u00edts\u00eddi\u00edn<\/i>, <i>Ts\u00edna r\u00ed n\u00e0yax\u00e0\u2019\/ Cicatriz que te mira<\/i> y <i>Ma\u00f1uw\u00ec\u00edn\/Cordel torcido<\/i>. El reconocimiento a su poes\u00eda no se hace esperar y el poeta se hace acreedor de los premios Cenzontle (2016) y el PLIA (2017). Con estos cuatro libros Mati\u00faw\u00e0a nos ha invitado a una conversaci\u00f3n de vida o muerte o, en palabras de la poeta Irma Pineda, a leer \u201cuna poes\u00eda de la ausencia, el dolor, el desplazamiento de las tradiciones, el secuestro, la trata de personas, la migraci\u00f3n por la pobreza, la militarizaci\u00f3n y los asesinatos\u201d. En efecto, hay una marcada intenci\u00f3n de denunciar la injusticia. Sin embargo, quiero en estas breves l\u00edneas acercarme a la mirada del poeta, particularmente mostrar el fondo comunitario de su poes\u00eda que alienta su convicci\u00f3n como escritor en lengua originaria.<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":4049,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[4449],"genre":[2023],"pretext":[],"section":[2360],"translator":[2665],"lal_author":[3496],"class_list":["post-4054","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","tag-numero-15","genre-indigenous-literature-es","section-indigenous-literature-es","translator-whitney-devos-es-2","lal_author-osiris-anibal-gomez-es"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4054","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4054"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4054\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":33287,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4054\/revisions\/33287"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4049"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4054"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4054"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4054"},{"taxonomy":"genre","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/genre?post=4054"},{"taxonomy":"pretext","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pretext?post=4054"},{"taxonomy":"section","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/section?post=4054"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=4054"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=4054"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}