{"id":40538,"date":"2025-06-26T02:02:24","date_gmt":"2025-06-26T08:02:24","guid":{"rendered":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/?p=40538"},"modified":"2025-07-05T17:43:22","modified_gmt":"2025-07-05T23:43:22","slug":"a-favor-del-lenguaje-a-proposito-de-cajas-de-mario-montalbetti","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/2025\/06\/a-favor-del-lenguaje-a-proposito-de-cajas-de-mario-montalbetti\/","title":{"rendered":"A favor del lenguaje: A prop\u00f3sito de Cajas de Mario Montalbetti"},"content":{"rendered":"<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">\u201c<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">Cajas <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">es un libro sobre el sentido y se parece al tipo de an\u00e1lisis ling\u00fc\u00edstico que atrae a Montalbetti. A partir de la met\u00e1fora del lenguaje como una caja, ilustra su teor\u00eda sobre los mecanismos internos del lenguaje en general hasta decantar en el lenguaje art\u00edstico.\u201d<\/span><\/i><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mario Montalbetti se presenta a s\u00ed mismo como un ling\u00fcista que escribe poemas. Su poes\u00eda investiga las posibilidades del lenguaje m\u00e1s que los intereses de la literatura. De all\u00ed que su obra se centre en \u201clo que el lenguaje hace con nosotros y lo que nosotros le hacemos a \u00e9l\u201d. A su vez, se dedica a la ense\u00f1anza universitaria, lo cual se refleja en su b\u00fasqueda de un razonamiento claro. Profesor, ling\u00fcista y poeta, trabaja con el lenguaje como objeto y materia prima. En <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Cajas <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(2018), confluyen estas tres vertientes.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Este ensayo propone un recorrido de lectura para <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Cajas <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">y busca una articulaci\u00f3n entre la idea central de este libro y la poes\u00eda. Siguiendo al autor, leer implica pensar, y el pensamiento surge de la manera en que las palabras se relacionan entre s\u00ed. Esta idea, junto con otras presentadas en sus ensayos, conferencias y entrevistas, servir\u00e1n como gu\u00eda.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00bfQu\u00e9 es <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Cajas<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">? \u00bfUn ensayo versificado? \u00bfUn poema? \u00bfUna clase de ling\u00fc\u00edstica? En primera instancia, se trata de un artefacto inclasificable que responde a las caracter\u00edsticas interdisciplinarias del trabajo del autor: \u201cCasi no es un libro, [\u2026] es una investigaci\u00f3n sobre el sentido, que parece un libro de filosof\u00eda, parece un libro de ling\u00fc\u00edstica, parece un libro de poes\u00eda\u201d. En su estructura <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">combina poes\u00eda y ensayo. Por una parte, el ensayo le permite \u201cesta especie de razonamiento casi silog\u00edstico, donde hay un argumento que mueve y dirige hacia adelante\u201d, mientras que, por otra parte, el poema ofrece \u201cla interrupci\u00f3n, la cesura, la idea que un verso se corta y sigue en el verso siguiente\u201d, y tal como indaga en este libro, \u201cjustamente un desfase entre el sonido y el significado\u201d. <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">No es casual que presente su pensamiento<\/span> <span style=\"font-weight: 400;\">como un largo poema.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Cajas <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">es un libro sobre el sentido y<\/span> <span style=\"font-weight: 400;\">se parece al tipo de an\u00e1lisis ling\u00fc\u00edstico que atrae a Montalbetti. A partir de la met\u00e1fora del lenguaje como una caja, ilustra su teor\u00eda sobre los mecanismos internos del lenguaje en general hasta decantar en el lenguaje art\u00edstico. En este contexto, hace una \u201clectura muy subjetiva y personal de Lacan\u201d, pero tambi\u00e9n de Adorno, Pierce, Saussure, entre otros. Ideas que seguir\u00e1 explorando y desarrollando a lo largo de su obra.\u00a0Al principio, en el lugar de la palabra, encontramos una caja de cart\u00f3n cerrada, opaca y tridimensional (3D), que distingue adentro de afuera, y que promete guardar en su interior algo que no est\u00e1 a la vista. Montalbetti llama a ese algo \u201cobjeto de la promesa\u201d. Este no es el objeto a secas, que puede o no estar dentro de la caja, sino que se trata de una categor\u00eda formal ubicada en un espacio l\u00f3gico que, por definici\u00f3n, est\u00e1 oculto. Es aquello que \u201cpensamos \/ creemos que hay adentro\u201d de la palabra.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Las palabras prometen significado: \u201cEl venerable nombre del objeto de la promesa de una palabra considerada como caja 3D\u201d. Los significados \u201cno son las palabras que aparecen a la derecha de una entrada l\u00e9xica en un diccionario. La definici\u00f3n de una palabra es simplemente un mont\u00f3n de significantes\u201d. A su vez, el significante es \u201cuna marca sensorial (o su huella) que tiene dos propiedades: (a) no significa nada y (b) produce un (efecto de) significado. La primera propiedad asegura que un significante no es un significado; la segunda, que, sin embargo, los produce\u201d. De este modo, los significados son resultados de procesos, es decir, efectos del significante.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Luego, una vez abierta, desarmada y desplegada sobre la mesa, nos encontramos con una caja 2D. El objeto de la promesa, entonces, est\u00e1 afuera. Un ejemplo de esta caja es la fotograf\u00eda que, como se\u00f1ala el escritor, \u201c(en tanto \u00edcono) promete un referente, es decir el objeto fotografiado\u201d. Sin embargo, este no es el objeto de la promesa sino el objeto a secas.\u00a0Aqu\u00ed, el ling\u00fcista retoma la definici\u00f3n de signo de Pierce para decir que es \u201calgo que est\u00e1 en lugar de algo para alguien en alg\u00fan respecto o capacidad\u201d. A partir de esta idea, se\u00f1ala que la caja es el\u00a0primer \u201calgo\u201d, mientras que el segundo es el objeto de la promesa. Son los mecanismos de la representaci\u00f3n los que realizan el desplazamiento: \u201cRepresentar es prometer algo afuera\u201d. Pero tanto la caja 3D como la caja 2D funcionan como signos: algo en lugar de otra cosa.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por \u00faltimo, propone la caja 1D para explicar el sentido y utiliza la imagen de una flecha para ilustrarla. El sentido no es el significado, sino la direcci\u00f3n. Un ejemplo de caja 1D es la cadena de significantes, la cual indica la direcci\u00f3n de su despliegue. A diferencia de las otras cajas, la 1D no tiene adentro ni afuera: \u201cNo tiene significado (ni es el significado). \/ [\u2026] no tiene referencia (ni es el referente)\u201d. La caja 1D es, ella misma, el objeto de la promesa. La promesa del sentido no es una promesa de significado, sino de \u201csignificable\u201d. Es decir, lo que promete es la expansi\u00f3n que se desarrolla en una direcci\u00f3n determinada.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">La \u201coperaci\u00f3n fundamental del ser humano\u201d es delimitar ilusoriamente el sentido, cayendo en la \u201ctentaci\u00f3n imaginaria de cerrar cualquier producto simb\u00f3lico\u201d. As\u00ed, el destino del sentido es \u201cfallar\u201d: volverse se\u00f1al o devenir signo. Poner un punto (0D); es decir, significar, \u201czurcir&#8221; la cadena de significantes. Esta operatoria equivale a realizar un canje fragmentario de significante por significado. Hay discursos, como el fascista y el de la propaganda, que buscan soldar esos canjes y dejarlos fijos. Una vez m\u00e1s: las palabras no son las que permiten pensar, sino la articulaci\u00f3n entre ellas, la sintaxis. Pero \u201cel pensamiento existe solamente en la lectura, es decir, en el trabajo de distancia entre significante y significado\u201d. Cuando crece esa diferencia, se extiende el sentido, se prolonga el trayecto que demora el momento de la significaci\u00f3n.\u00a0<\/span><\/p>\n<blockquote><p><b><i>\u201cMontalbetti advierte sobre el peligro que corre el pensamiento ante la falta de tiempo o espacio para la elaboraci\u00f3n de la cadena significante.\u201d<\/i><\/b><\/p><\/blockquote>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ahora bien, en una obra de arte, el sentido se vuelve infalible, ya que es un objeto \u00fanico que solo puede hacer cadena significante consigo mismo. Para ejemplificar esto, el autor recurre a la fotograf\u00eda<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\"> El Gigante de Paruro<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (1929) de Mart\u00edn Chambi. Propone que algunas cajas 2D se convierten en objetos singulares, en obras de arte, cuando siguen prometiendo algo afuera incluso despu\u00e9s de haber establecido todas sus caracter\u00edsticas.\u00a0\u201cSu singularidad consiste en ser y ser-otra en \/ una cadena\u201d. Una cadena que no puede ser zurcida. Diferenci\u00e1ndose, desdobl\u00e1ndose, desplaz\u00e1ndose, la obra de arte no se representa, ni se describe, ni se explica, sino que se declara distinta de s\u00ed misma. Para sostener esto, Montalbetti se apoya en las ideas de Adorno, quien argumenta que la obra de arte \u201cparece decir m\u00e1s de lo que es\u201d. No es que sea m\u00e1s de lo que es, sino que parece decirlo, generando as\u00ed un <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">plus<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> a partir de la diferencia entre lo que es y lo que parece decir que es. Es en este desfase que se vuelve obra de arte.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como obra de arte, el poema es resultado de \u201cun proceso de emergencia, \/ [\u2026] de creaci\u00f3n de la nada hacia el mundo\u201d. Como objeto verbal, resulta una forma muy particular de emplear el lenguaje, dice el autor<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">. Este planteamiento conlleva una distinci\u00f3n clave dentro de la ling\u00fc\u00edstica: la diferencia entre lengua y lenguaje.\u00a0Las lenguas, creadas por la humanidad a partir de h\u00e1bitos, usos y costumbres, est\u00e1n reguladas por autoridades y normas gramaticales cuyos t\u00e9rminos se fijan en diccionarios; y son, por lo tanto, objetos hist\u00f3ricos que var\u00edan a lo largo del tiempo. En cambio, el lenguaje \u201ces un objeto biol\u00f3gico\u201d, que no ha mutado desde el surgimiento de nuestra especie, se trata de aquellos requisitos que posibilitan a las lenguas \u201carmarse como tales, en base a ciertas condiciones que son muy abstractas, que son muy formales y universales\u201d.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">El lenguaje, contrario a lo que podemos suponer, colapsa cada vez que creemos entenderlo. Siguiendo esta idea, en el extremo opuesto a la obra de arte podemos ubicar, precisamente, el colapso del lenguaje: el cierre del sentido a partir de la predeterminaci\u00f3n del significado. Montalbetti advierte sobre el peligro que corre el pensamiento ante la falta de tiempo o espacio para la elaboraci\u00f3n de la cadena significante.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cEl poema como objeto verbal produce un <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">efecto<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (que algunos denominan \u201cest\u00e9tico\u201d, pero no importa) en nosotros, algo que se conecta con el placer y que no tiene nada que ver (o muy poco que ver) con la transmisi\u00f3n de contenidos sem\u00e1nticos\u201d. M\u00e1s que registrar un fragmento \u00ednfimo de las tantas capas de la realidad, el poema sugiere la direcci\u00f3n de un movimiento en el lenguaje que, luego, se activa durante la lectura, y contin\u00faa hasta donde cada lector puede o decide llegar.\u00a0Diferente de todos los otros usos del lenguaje, el poema socava la realidad preestablecida, construida a partir del veloz intercambio de significantes por significados. Filtra sentido cuando la distancia entre estas dos entidades se reduce al m\u00ednimo o desaparece. Su naturaleza imprevisible es, al mismo tiempo, virtud y defecto. Quienes se acercan al poema con la expectativa de confirmar preconceptos, suelen quejarse de su opacidad que no da margen a la ilusi\u00f3n de entendimiento. Entonces, pretenden encontrar su significaci\u00f3n, hacen con el poema algo que es posible, pero poco interesante: buscan interpretarlo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">En ocasiones, las grandes preguntas que han acompa\u00f1ado a lo humano desde tiempos remotos resurgen en forma de poemas. Sin embargo, lejos de responder a estos enigmas, los poemas actualizan los misterios e incluso multiplican sus interrogantes. En lugar de ser un inconveniente, esto es un impulso que relanza las posibilidades del lenguaje. As\u00ed, el poema contrarresta el af\u00e1n de homogeneizaci\u00f3n cultural caracter\u00edstica de \u00e9pocas como la que vivimos.\u00a0\u201cEl peligro es que estas \u00e9pocas suelen ir acompa\u00f1adas de movimientos fascistas en pol\u00edtica y de propaganda en arte\u201d. Son condiciones en las que sus discursos proliferan anulando cualquier posibilidad de pensamiento. Solo el lenguaje verbal, la sintaxis, permite emplear las herramientas fundamentales para cualquier tipo de resistencia: negar y hacer preguntas. En esta l\u00ednea, la poes\u00eda crea una forma particular de leer el mundo.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">El poema, como dispositivo ling\u00fc\u00edstico cuyo sentido es infalible, permite acceder a ondas y frecuencias a las que no podr\u00edamos llegar de otro modo, dados los l\u00edmites que establece el lenguaje. Regiones que no giran alrededor del entendimiento se vuelven asequibles gracias al poema. En contra de todo sistema, el poema permite ir a favor del lenguaje: expandir sus l\u00edmites y tantear territorios verbales a\u00fan inexplorados. El poema invita a escuchar el lenguaje y descubrir qu\u00e9 m\u00e1s tiene para ofrecer, para que hagamos con \u00e9l y para hacer con nosotros.<\/span><\/p>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Bibliograf\u00eda:<\/span><\/h6>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">Adorno, Th. W. (2004\/1970). <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Teor\u00eda Est\u00e9tica<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. Akal. Madrid.<\/span><\/h6>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">Montalbetti, M. (2018\/2012). <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Cajas<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. N Direcciones. Buenos Aires.<\/span><\/h6>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">(2014). <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">La nuestra es una \u00e9poca visual<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, en: Gerber Bicecci, V. (ed.) (2021). <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">En una orilla brumosa. Cinco rutas para repensar los futuros de las artes visuales y la literatura<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. Gris Tormenta. M\u00e9xico. 61-67.<\/span><\/h6>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">(2016). <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">El m\u00e1s crudo invierno. Notas a un poema de Blanca Varela<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. FCE. Per\u00fa.\u00a0<\/span><\/h6>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">(2017a). <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Me interesa pensar con la ceguera del poema. Entrevista a Mario Montalbetti por Gerardo Jorge<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. En: Montalbetti, M. (2017). <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Huir no es mejor plan<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. Mansalva. Buenos Aires. 123-139.<\/span><\/h6>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">(2017b). <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">La ceguera del poema<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. Cuadernos del Sur &#8211; Letras 47 (Vol. 1). Bah\u00eda Blanca. 85-109.\u00a0\u00a0<\/span><\/h6>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">(2020). <\/span><a href=\"https:\/\/confabulario.eluniversal.com.mx\/el-poema-es-el-viaje-entrevista-con-el-poeta-peruano-mario-montalbetti\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><i><span style=\"font-weight: 400;\">El poema es el viaje. Entrevista con el poeta peruano Mario Montalbetti \/ Entrevistado por Carlos Vicente Castro<\/span><\/i><\/a><i><span style=\"font-weight: 400;\">. <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">Confabulario, suplemento cultural de El Universal. Noviembre de 2020. M\u00e9xico.\u00a0<\/span><\/h6>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">(2023). <\/span><a href=\"https:\/\/www.elipsis.ec\/dialogos-entrevistas\/el-poema-puede-cambiar-el-lenguaje-pero-no-el-mundo\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><i><span style=\"font-weight: 400;\">El poema puede cambiar el lenguaje pero no el mundo. Entrevista a Montalbetti por Juan Jos\u00e9 Rodin\u00e1s<\/span><\/i><\/a><i><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> Elipsis, N\u00famero 2.<\/span><a href=\"https:\/\/www.elipsis.ec\/dialogos-entrevistas\/el-poema-puede-cambiar-el-lenguaje-pero-no-el-mundo\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/a><\/h6>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0(2024a). <\/span><a href=\"https:\/\/puertodeideas.cl\/es\/mediateca\/12756-2\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><i><span style=\"font-weight: 400;\">El colapso del lenguaje<\/span><\/i><\/a><span style=\"font-weight: 400;\">. Festival Puerto de Ideas Valpara\u00edso 2024.<\/span><a href=\"https:\/\/puertodeideas.cl\/es\/mediateca\/12756-2\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/a><\/h6>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0(2024b). <\/span><a href=\"https:\/\/www.barbarie.lat\/post\/mario-montalbetti-necesitamos-del-lenguaje-para-hacer-preguntas-chistes\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><i><span style=\"font-weight: 400;\">Mario Montalbetti: \u201cNecesitamos del lenguaje para hacer preguntas\u2026 chistes\u201d<\/span><\/i> <i><span style=\"font-weight: 400;\">\/ Entrevistado por Lucas S\u00e1nchez<\/span><\/i><\/a><span style=\"font-weight: 400;\">. Barbarie &#8211; pensar con otros.<\/span><a href=\"https:\/\/www.barbarie.lat\/post\/mario-montalbetti-necesitamos-del-lenguaje-para-hacer-preguntas-chistes\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><\/a><\/h6>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">Imagen: <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Objetos encontrados sin paisaje<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> de Luis Verdejo.<\/span><\/h6>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u201cCajas es un libro sobre el sentido y se parece al tipo de an\u00e1lisis ling\u00fc\u00edstico que atrae a Montalbetti. A partir de la met\u00e1fora del lenguaje como una caja, ilustra su teor\u00eda sobre los mecanismos internos del lenguaje en general hasta decantar en el lenguaje art\u00edstico.\u201d &nbsp; Mario Montalbetti se presenta a s\u00ed mismo como [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":40675,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[5336],"tags":[5334],"genre":[],"pretext":[],"section":[],"translator":[],"lal_author":[5342],"class_list":["post-40538","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-autor-destacado-mario-montalbetti","tag-numero-34","lal_author-corina-maruzza-jairo-rojas-rojas-es"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/40538","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=40538"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/40538\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":41256,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/40538\/revisions\/41256"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/40675"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=40538"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=40538"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=40538"},{"taxonomy":"genre","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/genre?post=40538"},{"taxonomy":"pretext","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pretext?post=40538"},{"taxonomy":"section","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/section?post=40538"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=40538"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=40538"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}