{"id":38233,"date":"2024-12-13T10:01:00","date_gmt":"2024-12-13T16:01:00","guid":{"rendered":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/?p=38233"},"modified":"2024-12-28T14:21:08","modified_gmt":"2024-12-28T20:21:08","slug":"indio-yo-no-soy-y-otros-poemas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/2024\/12\/indio-yo-no-soy-y-otros-poemas\/","title":{"rendered":"\u201cIndio yo no soy\u201d y otros poemas"},"content":{"rendered":"<p><b>Nota del editor: <\/b><span style=\"font-weight: 400;\">Publicamos los siguientes textos en el portugu\u00e9s original y en traducci\u00f3n al espa\u00f1ol y al ingl\u00e9s. Despl\u00e1zate hacia abajo para leer en portugu\u00e9s y espa\u00f1ol, y haz click en \u201cEnglish\u201d para leer en ingl\u00e9s.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>\u00cdndio eu n\u00e3o sou<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">N\u00e3o me chame de \u201c\u00edndio\u201d porque<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Esse nome nunca me pertenceu<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Nem como apelido quero levar<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Um erro que Colombo cometeu.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por um erro de rota<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Colombo em meu solo desembarcou<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">E no desejo de \u00e0s \u00cdndias chegar<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Com o nome de \u201c\u00edndio\u201d me apelidou.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esse nome me traz muita dor<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Uma bala em meu peito transpassou<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Meu grito na mata ecoou<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Meu sangue na terra jorrou.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Chegou tarde, eu j\u00e1 estava aqui<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Caravela aportou bem ali<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Eu vi \u201chomem branco\u201d subir<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Na minha Uka me escondi.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ele veio sem permiss\u00e3o<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Com a cruz e a espada na m\u00e3o<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Nos seus olhos, uma miss\u00e3o<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Dizimar para a civiliza\u00e7\u00e3o.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201c\u00cdndio\u201d eu n\u00e3o sou.<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Sou Kambeba, sou Temb\u00e9<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Sou Kokama, sou Satar\u00e9<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Sou Guarani, sou Arawat\u00e9<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Sou Tikuna, sou Suru\u00ed<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Sou Tupinamb\u00e1, sou Patax\u00f3<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Sou Terena, sou Tukano<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Resisto com ra\u00e7a e f\u00e9<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Indio yo no soy<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">No me llame \u201cindio\u201d porque<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Ese nombre nunca me perteneci\u00f3<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Ni siquiera como apodo quiero llevar<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Un error que Colombo cometi\u00f3.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Por una confusi\u00f3n en la ruta<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Col\u00f3n en mi suelo desembarc\u00f3<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Y con el deseo de a las Indias llegar<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Con el nombre de \u201cindio\u201d me apod\u00f3.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ese nombre me trae mucho dolor<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Una bala en mi pecho traspas\u00f3<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Mi grito en la mata reson\u00f3<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Mi sangre en la tierra chorre\u00f3.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Lleg\u00f3 tarde, yo estaba ya aqu\u00ed<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">La Carabela desembarc\u00f3 justo all\u00ed<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Yo vi a un \u201chombre blanco\u201d subir<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">En mi Uka me escond\u00ed.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00c9l vino sin autorizaci\u00f3n<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Con la cruz y la espada en la mano<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">En sus ojos, una misi\u00f3n<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">exterminar la civilizaci\u00f3n.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cIndio\u201d yo no soy.<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Soy Kambeba, soy Temb\u00e9<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Soy Kokama, soy Satar\u00e9<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Soy Guarani, soy Arawat\u00e9<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Soy Tikuna, soy Suru\u00ed<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Soy Tupinamb\u00e1, soy Patax\u00f3<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Soy Terena, soy Tukano<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Resisto con coraje y fe<\/span><\/p>\n<h5 style=\"text-align: right;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Traducido del portugu\u00e9s al espa\u00f1ol por Anna Magdalena Machado Bracher<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Para siempre Amazon\u00eda<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Senhora Amaz\u00f4nia<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Teus rios voadores<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Tuas matas sagradas<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Teu solo fecundo<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">N\u00f3s vamos guardar<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Canoas e remos<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Estrada molhada<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Por entre as \u00e1rvores<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">O sol nascer\u00e1<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">S\u00e3o janelas que se abrem<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">No meio da mata<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Para olhar com esperan\u00e7a<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">A vida na terra<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Para ver o mapinguari<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">A Matinta e o Matim Tim<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Curupira enganar o ca\u00e7ador<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">E botar para correr<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Quem chega na Amaz\u00f4nia para tocar o terror<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Sinto o vento vargeiro<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Chegar bem devagar<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Seu sopro \u00e9 mensageiro<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Traz segredos do rio e do mar<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Quero mais que 80%<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">De mata em p\u00e9<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Quero mostrar ao curumim<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">O que lhe \u00e9 de direito proteger<br \/>\n<\/span>Para no fim descansar<br \/>\nNo mundo da ancestralidade<\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Sany Amaz\u00f4nia<br \/>\n<\/span><\/i><i><span style=\"font-weight: 400;\">Sany paranawa\u00e7u<br \/>\n<\/span><\/i><i><span style=\"font-weight: 400;\">Iap\u00e3 ind\u00e1 tana Saisu<br \/>\n<\/span><\/i><i><span style=\"font-weight: 400;\">Iap\u00e3 kumi\u00e7a muki may-sangara tuiuka.<br \/>\n<\/span><\/i><i><span style=\"font-weight: 400;\">Ikumi, ikumi, ikumi<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">2<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Para siempre Amazon\u00eda<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Se\u00f1ora Amazon\u00eda<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Tus r\u00edos voladores<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Tus matas sagradas<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Tu suelo fecundo<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Vamos a cuidar<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Canoas y remos<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Camino mojado<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Por entre los \u00e1rboles<br \/>\n<\/span>El sol nacer\u00e1<br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Son ventanas que se abren<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">En medio de la mata<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Para mirar con esperanza<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">La vida en la tierra<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Para ver el <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">mapinguari<br \/>\n<\/span><\/i>La <i>Matinta<\/i> y el <i>Matim Tim<br \/>\n<\/i><i><span style=\"font-weight: 400;\">Curupira<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> enga\u00f1ar al cazador<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Y poner a correr<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">a quien llega a la Amazon\u00eda para sembrar el terror<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Siento el viento llanero<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Llegar bien despacio<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Su soplo es mensajero<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Trae secretos del r\u00edo y del mar<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Quiero m\u00e1s que un 80%<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">De la mata en pie<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Quiero mostrarle al <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">curumim<br \/>\n<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">Lo que es su derecho proteger<br \/>\n<\/span>Para al final descansar<br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">En el mundo de la ancestralidad<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Sany Amaz\u00f4nia<br \/>\n<\/span><\/i><i><span style=\"font-weight: 400;\">Sany paranawa\u00e7u<br \/>\n<\/span><\/i><i><span style=\"font-weight: 400;\">Iap\u00e3 ind\u00e1 tana Saisu<br \/>\n<\/span><\/i><i><span style=\"font-weight: 400;\">Iap\u00e3 kumi\u00e7a muki may-sangara tuiuka.<br \/>\n<\/span><\/i><i><span style=\"font-weight: 400;\">Ikumi, ikumi, ikumi<\/span><\/i><sup><span style=\"font-weight: 400;\">1<\/span><\/sup><\/p>\n<h5 style=\"text-align: right;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Traducido del portugu\u00e9s al espa\u00f1ol por Anna Magdalena Machado Bracher<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Maria de todas as Marias<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Maria dos grandes rios<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Das barrancas e igap\u00f3s<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Maria de muitos sonhos<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Amaz\u00f4nias<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Somos muitas n\u00e3o estamos a s\u00f3s<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Maria<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Dos furos e igarap\u00e9s<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">De profundos olhares<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Das rezas, benzimentos<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Dos terreiros e encantarias<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Marias, nossas paj\u00e9s<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Maria m\u00e3e da mata<br \/>\n<\/span>Maria do cocar<br \/>\nDas lutas nas aldeias<br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">For\u00e7a no caminhar<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Senhora das \u00e1guas<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Rogai por n\u00f3s!<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Maria mulher guerreira<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">De for\u00e7a ancestral<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Resist\u00eancia territorial<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Maria das multivozes<br \/>\n<\/span>Rainha, rogai por n\u00f3s!<br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">De joelhos em sil\u00eancio<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Na dor e na alegria<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Te pedimos em ora\u00e7\u00e3o<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Mais amor ao cora\u00e7\u00e3o<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Que chegue aos c\u00e9us<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Nossas vozes<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">De s\u00faplica e devo\u00e7\u00e3o<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Somos romeiros e romeiras<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Somos filhos, somos irm\u00e3os<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Te pedimos por tantas Marias<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Que tiveram a vida interrompida<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Na dor e crueldade<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Marias de v\u00e1rias etnias<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Que agora est\u00e3o na ancestralidade<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Salve Maria!<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">M\u00e3e de toda a gente<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Do menino de rua<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Do mendigo<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Do migrante<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Do indigente<br \/>\n<\/span>Maria agricultura<br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Maria anci\u00e3<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Pescadora<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Lavadeira<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Benzedeira<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Parteira<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Riozeira<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Professora<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Maria m\u00e3e solteira<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Maria de muitas Marias<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Dai-nos paz e prote\u00e7\u00e3o<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Aumentai a nossa f\u00e9<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">E sede sempre intercessora.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Mar\u00eda de todas las Mar\u00edas<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Mar\u00eda de los grandes r\u00edos<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">De las barrancas e <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">igap\u00f3s<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"><sup>2<\/sup><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Mar\u00eda de muchos sue\u00f1os<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Amazonas<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Somos muchas, no estamos solas<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Mar\u00eda<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">De los canales e <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">igarap\u00e9s<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"><sup>3<\/sup><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">De profundas miradas<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">De los rezos y bendiciones,<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">De los <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">terreiros<\/span><\/i><sup><span style=\"font-weight: 400;\">4<\/span><\/sup><span style=\"font-weight: 400;\"> y encantamientos<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Mar\u00edas, nuestras mujeres <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">paj\u00e9<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"><sup>5<\/sup><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Mar\u00eda madre de la selva<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Mar\u00eda del <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">cocar<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"><sup>6<\/sup><br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">De las luchas en las aldeas<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Fuerza en el caminar<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Se\u00f1ora de las aguas<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a1Ruega por nosotras!<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Mar\u00eda mujer guerrera<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">De fuerza ancestral<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Resistencia territorial<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Mar\u00eda de las multivoces<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Reina, \u00a1ruega por nosotras!<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">De rodillas en silencio<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">En el dolor y en la alegr\u00eda<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Te pedimos en oraci\u00f3n<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">M\u00e1s amor al coraz\u00f3n<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Que lleguen al cielo<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Nuestras voces<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">De s\u00faplica y devoci\u00f3n<br \/>\n<\/span>Somos peregrinos y peregrinas<br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Somos hijos, somos hermanos<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Te pedimos por tantas Mar\u00edas<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Que tuvieron la vida interrumpida<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">En el dolor y la crueldad<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Mar\u00edas de varias etnias<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Que ahora est\u00e1n en la ancestralidad<br \/>\n<\/span>\u00a1Salve Mar\u00eda!<br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Madre de toda la gente<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Del ni\u00f1o de la calle<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Del mendigo<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Del migrante<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Del indigente<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Mar\u00eda agricultura<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Mar\u00eda anciana<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Pescadora<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Lavandera<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Curandera<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Partera<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Ribere\u00f1a<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Profesora<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Mar\u00eda madre soltera<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Mar\u00eda de muchas Mar\u00edas<br \/>\n<\/span>Danos paz y protecci\u00f3n<br \/>\nAumenta nuestra fe<br \/>\n<span style=\"font-weight: 400;\">Y s\u00e9 siempre nuestra intercesora.<\/span><\/p>\n<h5 style=\"text-align: right;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Traducido del portugu\u00e9s al espa\u00f1ol por Mila Ara\u00fajo Fonseca<\/span><\/h5>\n<h5 style=\"text-align: right;\"><\/h5>\n<h5 style=\"text-align: right;\"><i><span style=\"font-weight: 400;\">Las traducciones realizadas por Anna Magdalena Machado Bracher y Mila Ara\u00fajo Fonseca fueron el trabajo final del curso \u201cTraducci\u00f3n ind\u00edgena\u201d, ofrecido por Christian Elguera Olortegui en el Diplomado de Traducci\u00f3n Literaria de la Pontificia Universidad Cat\u00f3lica de Chile, dirigido por la doctora Leticia Goellner.<\/span><\/i><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><b><img decoding=\"async\" class=\"wp-image-38549 size-full alignleft\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/foto-Anna-Machado-Bracher-1.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"150\" title=\"\">Anna Magdalena Machado Bracher <span style=\"font-weight: 400;\">holds an undergraduate degree in Letters from the Universidade Federal de Juiz de Fora, Brazil, a master\u2019s in Linguistics from the Universidad de Santiago, Chile, and a diploma in Literary Translation from the Pontificia Universidad Cat\u00f3lica de Chile. Her interests include literature written by women, feminist translation, and intersectionality. She believes translation and writing are instruments with which to denounce injustices and build a world with greater rights for all.<\/span><\/b><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><b><img decoding=\"async\" class=\"wp-image-38551 size-full alignleft\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/foto-Mila-Araujo.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"150\" title=\"\">Mila Ara\u00fajo Fonseca<span style=\"font-weight: 400;\"> is Brazilian and currently lives in Santiago de Chile. She is a professor of the Applied Linguistics for Translation program at the Universidad de Santiago de Chile. She has worked on literary translation projects in Portuguese and Spanish and is primarily interested in feminist translations of Indigenous and Black authors.<\/span><br \/>\n<\/b><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h5><\/h5>\n<h6><\/h6>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">1<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Ven Amazon\u00eda \/ Ven grande r\u00edo \/ Vamos a cantar nuestro amor \/ Vamos a hablar con el alma tierra \/ Hoy, hoy, hoy.<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">2<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> Los igap\u00f3s son bosques inundados por agua negra (agua de color oscuro debido a la descomposici\u00f3n de materia org\u00e1nica) y se encuentran en \u00e1reas que est\u00e1n sujetas a inundaciones estacionales. Los igap\u00f3s tienen suelos m\u00e1s \u00e1cidos y menos f\u00e9rtiles. La vegetaci\u00f3n en los igap\u00f3s est\u00e1 adaptada a las condiciones de inundaci\u00f3n prolongada y a la acidez del suelo.<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">3 <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Los igarap\u00e9s son arroyos o r\u00edos peque\u00f1os que fluyen a trav\u00e9s de los bosques y son afluentes de r\u00edos m\u00e1s grandes. Muy caracter\u00edsticos de la regi\u00f3n amaz\u00f3nica, los igarap\u00e9s son importantes para el ecosistema local, ya que proporcionan h\u00e1bitats acu\u00e1ticos para diversas especies y ayudan en el transporte de nutrientes a trav\u00e9s del bosque.<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">4 <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0Los <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">terreiros<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> son lugares sagrados de culto y pr\u00e1cticas religiosas afrobrasile\u00f1as, como el Candombl\u00e9 y la Umbanda. De suma importancia dentro de las comunidades afrobrasile\u00f1as, funcionan como centros comunitarios donde los practicantes se re\u00fanen para celebrar festividades, realizar ofrendas y realizar otros actos religiosos. Son espacios sagrados y culturales que juegan un papel fundamental en la preservaci\u00f3n y transmisi\u00f3n de las pr\u00e1cticas y creencias afrobrasile\u00f1as.<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">5 <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Persona que gu\u00eda la vida espiritual de una comunidad ind\u00edgena y puede comunicarse con poderosos seres no-humanos.<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">6 <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Un tocado que se coloca en la cabeza.<\/span><\/h6>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p class=\"p1\" style=\"text-align: center;\">\t\t<div data-elementor-type=\"page\" data-elementor-id=\"38001\" class=\"elementor elementor-38001 elementor-37989\" data-elementor-post-type=\"elementor_library\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"has_ae_slider elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-2f32464 elementor-section-content-middle elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default ae-bg-gallery-type-default\" data-id=\"2f32464\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"has_ae_slider elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-0c361a2 ae-bg-gallery-type-default\" data-id=\"0c361a2\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-7bf5823 elementor-align-center elementor-widget__width-initial elementor-widget elementor-widget-button\" data-id=\"7bf5823\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"button.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-button-wrapper\">\n\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-button elementor-button-link elementor-size-sm\" href=\"https:\/\/bookshop.org\/lists\/issue-32\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-content-wrapper\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-text\">COMPRA LOS LIBROS DESTACADOS EN ESTE N\u00daMERO EN NUESTRA P\u00c1GINA DE BOOKSHOP<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">Foto: Daniel Granja, Unsplash.<\/span><\/h6>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Nota del editor: Publicamos los siguientes textos en el portugu\u00e9s original y en traducci\u00f3n al espa\u00f1ol y al ingl\u00e9s. Despl\u00e1zate hacia abajo para leer en portugu\u00e9s y espa\u00f1ol, y haz click en \u201cEnglish\u201d para leer en ingl\u00e9s. &nbsp; \u00cdndio eu n\u00e3o sou N\u00e3o me chame de \u201c\u00edndio\u201d porque Esse nome nunca me pertenceu Nem como [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":38234,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[2892],"tags":[5160],"genre":[],"pretext":[],"section":[],"translator":[],"lal_author":[5246],"class_list":["post-38233","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-literatura-indigena","tag-numero-32-es","lal_author-marcia-wayna-kambeba"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/38233","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=38233"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/38233\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":38554,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/38233\/revisions\/38554"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/38234"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=38233"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=38233"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=38233"},{"taxonomy":"genre","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/genre?post=38233"},{"taxonomy":"pretext","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pretext?post=38233"},{"taxonomy":"section","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/section?post=38233"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=38233"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=38233"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}