{"id":3808,"date":"2020-05-15T02:50:01","date_gmt":"2020-05-15T08:50:01","guid":{"rendered":"http:\/\/latinamericanliteraturetoday.wp\/2020\/05\/exorcisms-mariana-enriquez-pablo-brescia\/"},"modified":"2023-06-05T21:07:17","modified_gmt":"2023-06-06T03:07:17","slug":"exorcisms-mariana-enriquez-pablo-brescia","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/2020\/05\/exorcisms-mariana-enriquez-pablo-brescia\/","title":{"rendered":"&#8220;Los exorcismos de Mariana Enr\u00edquez&#8221; de Pablo Brescia"},"content":{"rendered":"<div><\/div>\n<p>A la escritora argentina Mariana Enr\u00edquez (Buenos Aires, 1973) la encontr\u00e9 primero en <em>La joven guardia<\/em>, antolog\u00eda publicada en Buenos Aires en 2005 que reun\u00eda a los escritores nacidos despu\u00e9s de 1970, aquellos hijos de la cat\u00e1strofe econ\u00f3mica y pol\u00edtica de diciembre del 2001. All\u00ed le\u00ed \u201cEl aljibe\u201d, un cuento de ambiente, protagonizado por una familia maldita y dos hermanas unidas por el misterio. Luego la volv\u00ed a leer en otra antolog\u00eda \u2014<em>Una terraza propia. Nuevas narradoras argentinas<\/em> (2006)\u2014 que ya marcaba las se\u00f1ales por venir para la escritura de mujeres en el siglo XXI. Se inclu\u00eda de la misma autora \u201cNi cumplea\u00f1os ni bautismos\u201d, inquietante por otras razones. Aparec\u00edan, en el contexto de los chats y los videos, dos personajes j\u00f3venes en busca de emociones fuertes, emoci\u00f3n que hallar\u00e1n en Marcela, ni\u00f1a \u201chabitada\u201d o alucinada. Ambos cuentos forman parte de <em>Los peligros de fumar en la cama<\/em> (2009), primer libro de relatos de Enr\u00edquez, que antes hab\u00eda publicado dos novelas: <em>Bajar es lo peor <\/em>(1995), escrita a los 19 a\u00f1os, publicada a los 22 y transformada en un libro de culto, y <em>C\u00f3mo desaparecer completamente<\/em> (2004). En <em>Una terraza propia. Nuevas narradoras argentinas <\/em>se les ped\u00eda a las escritoras que eligieran un libro, una canci\u00f3n y un verbo como colof\u00f3n de su relato. \u00bfQu\u00e9 contest\u00f3 Mariana? <em>Cumbres borrascosas<\/em>, de Emily Bronte, \u201cThe Ship Song\u201d, de Nick Cave &amp; The Bad Seeds, y \u201cfumar\u201d. De alguna manera, en esas respuestas, est\u00e1n condensadas sus b\u00fasquedas literarias.<\/p>\n<p>Cuando una editorial transnacional como Anagrama decide sacar a la luz su segundo libro de cuentos, <i>Las cosas que perdimos en el fuego<\/i> (2016), ocurre el salto medi\u00e1tico. Al respecto, cabe hacer dos se\u00f1alamientos. En primer lugar, Enr\u00edquez public\u00f3 en ese per\u00edodo intermedio (2009-2016) un libro que re\u00fane sus cr\u00f3nicas de visitas a cementerios (<i>Alguien camina sobre mi tumba. Mis viajes a cementerios<\/i>, 2013) y una biograf\u00eda de Silvina Ocampo (<i>La hermana menor. Un retrato de Silvina Ocampo<\/i>, 2014). Al mismo tiempo, ya escrib\u00eda para el suplemento cultural <i>Radar,<\/i> del diario <i>P\u00e1gina\/12<\/i> en Buenos Aires, del cual es hoy subdirectora. Es decir, en Enr\u00edquez hay una pr\u00e1ctica de escritura que no se reduce solamente a la ficci\u00f3n y en la que habr\u00e1 que detenerse. En segundo lugar, que una editorial de gran circulaci\u00f3n apueste por una escritora desconocida fuera de las fronteras nacionales y publique un libro de <i>cuentos<\/i> (g\u00e9nero que, se sabe, goza de prestigio literario, pero no de favor comercial) era una apuesta importante. Es una apuesta que sali\u00f3 bien: <i>Las cosas que perdimos en el fuego<\/i> fue traducido casi inmediatamente al ingl\u00e9s como <i>Things We Lost the Fire<\/i> (2018) por Megan McDowell y el \u00faltimo trabajo de esta escritora argentina, una novela de casi 700 p\u00e1ginas, <i>Nuestra parte de noche<\/i>, fue premiada con el Premio Herralde de Anagrama. En el 2017 hab\u00eda salido a la luz la novela <i>Este es el mar<\/i> con otra mega-editorial, Random House Mondadori, pero sin el impacto o la circulaci\u00f3n de esta \u00faltima obra.<\/p>\n<p>Con este dossier preparado para <i>Latin American Literature Today<\/i> invitamos a los lectores a conocer a una de las escritoras m\u00e1s relevantes del panorama literario argentino y latinoamericano reciente. Como objetivo principal nos planteamos ofrecer a los lectores puertas de entrada y salida a Enr\u00edquez. En \u201cEl feminismo g\u00f3tico de Mariana Enr\u00edquez\u201d, Ana Gallego Cui\u00f1as parte de un fen\u00f3meno algo inusual: el inter\u00e9s que suscita la obra de la escritora argentina tanto en la academia como en el p\u00fablico. Explica que sus textos \u201csobre monstruos, enfermos, fantasmas, brujas y locas dejan al lector sin escapatoria, como si fueran un espejo, distorsionado y desenfocado, que muestra en su reflejo al <i>otro<\/i> invisibilizado, al mismo tiempo que ilumina nuestro costado m\u00e1s s\u00e1dico y reprimido\u201d. Urde as\u00ed Enr\u00edquez lo que la cr\u00edtica llamar\u00e1 un \u201cfeminismo g\u00f3tico\u201d, inserto en un g\u00f3tico global que destaca como una de las caracter\u00edsticas salientes de la cultura de nuestros d\u00edas. La variante de Enr\u00edquez ser\u00eda \u201cel empoderamiento de las mujeres a partir de lo siniestro como proceso de subjetivaci\u00f3n\u201d donde \u201clo perturbador est\u00e1 en los sujetos, en la ideolog\u00eda\u2026\u00a0 y en los cuerpos, escindidos y marcados por la clase social, la etnia y el g\u00e9nero\u201d. Por ello, en la puerta que abre Gallego Cui\u00f1as hacia Enr\u00edquez, la deconstrucci\u00f3n de lo normativo a partir del terror literario hace que sus textos se hagan necesarios en esta \u00e9poca. Por mi parte, en \u201cMariana Enr\u00edquez en construcci\u00f3n: diez tesis\u201d, hago una lectura de sus dos libros de relatos reconociendo que sus cr\u00f3nicas, la biograf\u00eda y sus textos period\u00edsticos merecen atenci\u00f3n. Reconociendo la inscripci\u00f3n en el g\u00f3tico que la misma autora ratifica en entrevistas, mi puerta de entrada al mundo Enr\u00edquez se asoma por el miedo y los cuerpos, elementos que se combinan en ciertos recursos \u2014el fraseo, la predilecci\u00f3n por mitos populares, el protagonismo de los j\u00f3venes\u2014 que definen un estilo y una tem\u00e1tica a partir de \u201cla matriz de la desaparici\u00f3n\u201d.\u00a0 Planteo sobre el final una tarea por emprender: las coordenadas de una posible \u201cnarrativa fant\u00e1stica, g\u00f3tica, de horror o ins\u00f3lita femenina\/\u00bffeminista?\u201d. Marcelo Rioseco en \u201c<i>Nuestra parte de noche.<\/i> Leer a Mariana Enr\u00edquez y los problemas de lo pol\u00edtico\u201d se\u00f1ala que se ha le\u00eddo a esta autora desde el prisma pol\u00edtico-feminista (la mayor parte de la academia) o desde el prisma de g\u00e9nero de horror (la mayor parte de la cr\u00edtica cultural o period\u00edstica). Cuando pasa a ocuparse de la \u00faltima y ambiciosa novela, Rioseco cree que \u201cvale la pena pensar la pol\u00edtica como un problema para la imaginaci\u00f3n para las literaturas del tercer mundo\u201d. <i>Nuestra parte de noche<\/i>, en este sentido, \u201cinaugura un g\u00e9nero que no exist\u00eda y pone como primer ladrillo un libro monstruoso de casi 700 p\u00e1ginas\u201d y por eso se parece a <i>Los detectives salvajes<\/i>, pues tambi\u00e9n se trata de una apuesta hacia lo incierto. Enr\u00edquez conoce lo g\u00f3tico al dedillo, pero no ser\u00eda all\u00ed donde est\u00e1 la originalidad de la obra, sino en haber construido \u201cuna ficci\u00f3n s\u00f3lida y veros\u00edmil en sus convenciones\u201d. El dossier concluye con la entrevista que Arthur Dixon le realiza a Enr\u00edquez, donde la escritora argentina rememora sus comienzos, explica la condici\u00f3n de \u201cinolvidable\u201d de un buen cuento frente al \u201cproceso de inmersi\u00f3n\u201d de la novela, habla de las maneras en las que la violencia pol\u00edtica puede hacerse presente en la ficci\u00f3n latinoamericana, y explica qu\u00e9 significa escribir \u201cterror latinoamericano\u201d.<\/p>\n<p>\u201cCome sail your ships around me\/And burn your bridges down.\/We make a little history baby\/ Every time you come around\/ Come loose your dogs upon me\/And let your hair hang down.\/You are a little mystery to me\/Every time you come around\u201d, dicen los primeros versos de la canci\u00f3n de Nick Cave. En estas ideas de soltar amarras, de incendiar, de preservar el misterio, Mariana Enr\u00edquez urde su propia historia literaria.<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">Pablo Brescia<\/p>\n<h6>Mariana Enr\u00edquez, escritora argentina, en el Festival Internacional del Libro de Edinburgh, 15 de agosto de 2017. Foto: Pako Mera\/Alamy Live News.<\/h6>\n<p><b id=\"docs-internal-guid-40fc1bfe-7fff-e581-5d94-f12a788251c6\"><a href=\"https:\/\/bookshop.org\/lists\/number-14\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Visita nuestra p\u00e1gina de Bookshop para comprar libros de Mariana Enr\u00edquez y apoyar a las librer\u00edas locales.<\/a><\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I first came across Argentine writer Mariana Enriquez (Buenos Aires, 1973) in <i>La joven guardia<\/i> [The young guard], an anthology published in Buenos Aires in 2005 that brought together writers born after 1970,children of the economic and political catastrophe of December 2001. There I read \u201cEl aljibe\u201d [The cistern], an atmospheric, disturbing story centered on a cursed family and two sisters united by a mystery.<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":3805,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[2982,4450],"genre":[2025],"pretext":[],"section":[2424],"translator":[2458],"lal_author":[3500],"class_list":["post-3808","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","tag-argentina-es","tag-numero-14","genre-featured-author-es","section-featured-author-mariana-enriquez-es-2","translator-arthur-malcolm-dixon-es","lal_author-pablo-brescia-es"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3808","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3808"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3808\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3805"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3808"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3808"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3808"},{"taxonomy":"genre","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/genre?post=3808"},{"taxonomy":"pretext","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pretext?post=3808"},{"taxonomy":"section","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/section?post=3808"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=3808"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=3808"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}