{"id":3701,"date":"2020-05-08T23:44:42","date_gmt":"2020-05-09T05:44:42","guid":{"rendered":"http:\/\/latinamericanliteraturetoday.wp\/2020\/05\/literature-constructed-not-out-certainties-absence-them-interview-patricio-pron\/"},"modified":"2023-06-05T21:11:34","modified_gmt":"2023-06-06T03:11:34","slug":"literature-constructed-not-out-certainties-absence-them-interview-patricio-pron","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/2020\/05\/literature-constructed-not-out-certainties-absence-them-interview-patricio-pron\/","title":{"rendered":"\u201cLa literatura no trabaja desde las certezas, sino a partir de la ausencia de ellas\u201d: Una entrevista a Patricio Pron"},"content":{"rendered":"<div><\/div>\n<p>Leer a Patricio Pron es enfrentarse a un escritor polifac\u00e9tico, con una amplia trayectoria como narrador y cr\u00edtico literario. Su obra ha sido traducida a media docena de idiomas, entre los que se cuenta: el ingl\u00e9s, el alem\u00e1n, el franc\u00e9s y el italiano. Todo esto se puso de manifiesto al conversar con \u00e9l sobre algunas de sus obras, as\u00ed como su capacidad de concebir la literatura desde una sutil sabidur\u00eda que se adhiere a la amplitud gen\u00e9rica de su escritura.<\/p>\n<p><b>Claudia Cavallin:<\/b> En primer lugar, reciba nuestras felicitaciones por el premio Alfaguara de Novela 2019. Su obra\u00a0<i>Ma\u00f1ana tendremos otros nombres<\/i>\u00a0ha sido descrita en el acta del jurado como \u201cLa autopsia de una ruptura amorosa que refleja la \u00e9poca contempor\u00e1nea de manera excepcional\u201d. Aqu\u00ed, el v\u00ednculo entre <i>\u00c9l<\/i> y <i>Ella <\/i>va m\u00e1s all\u00e1 de ciertos sentimientos:\u00a0\u201cAmbos se hab\u00edan ido alejando uno del otro pese a la proximidad f\u00edsica; quiz\u00e1 Ella hab\u00eda tenido miedo de que \u00c9l la decepcionara y \u00c9l hab\u00eda compartido su miedo, al que hab\u00eda a\u00f1adido la certeza de que lo har\u00eda, que en un momento u otro iba a decepcionarla\u201d. La ausencia de los nombres, la presencia de dos art\u00edculos temerosos \u00bfEs una anonimia dentro de la obra que nos permite vincularnos a todos, desde las distancias, con los sentimientos m\u00e1s profundos all\u00ed escritos?<\/p>\n<p><b>Patricio Pron:<\/b> As\u00ed es. La falta de nombres de los personajes principales de la novela tiene como prop\u00f3sito poner de relieve que lo que le sucede a ambos es, por una parte, espec\u00edfico, y, por otra, universal: algo en la experiencia amorosa nos lleva a creer todas las veces que lo que nos sucede no le ha pasado a nadie nunca antes; y sin embargo, ha tenido lugar una y otra vez en el pasado, a otras personas que no eran muy distintas de nosotros.<\/p>\n<p><b>C.C.:<\/b> Usted ha mencionado en otras entrevistas c\u00f3mo acaban todas las obnubilaciones de los seres humanos, \u201ca golpes de decepciones\u201d, incluso desde lo pol\u00edtico. En el caso de\u00a0<i>Ma\u00f1ana tendremos otros nombres<\/i>, \u00bfesta ruptura amorosa descrita en su obra, justo cuando estamos en el medio de la \u201cera Tinder\u201d, de los algoritmos del amor, del anonimato de las redes sociales, puede ser le\u00edda como un s\u00edmbolo de lo que a todos nos afecta en nuestro contexto contempor\u00e1neo, m\u00e1s all\u00e1 de la novela?<\/p>\n<p><b>P.P.:<\/b> Me gustar\u00eda que as\u00ed fuera. Una de las constantes m\u00e1s habituales en la novela de la experiencia amorosa en espa\u00f1ol es que \u00e9sta tiende a no poner esa experiencia en el contexto de una sociedad y un momento hist\u00f3rico que la influyen y la transforman: contra el argumento de que siempre nos hemos enamorado y hemos amado m\u00e1s o menos de la misma forma, parece evidente que el modo en que concebimos el amor y el apego es producto de unas circunstancias econ\u00f3micas y pol\u00edticas que no pueden ser soslayadas. De alguna manera, siempre estamos \u201creinventando el amor\u201d, y el modo en que lo hacemos dice mucho acerca de qui\u00e9nes somos, c\u00f3mo es nuestra forma de vida, en qu\u00e9 creemos, qu\u00e9 deseamos, etc\u00e9tera.<\/p>\n<p><b>C.C.:<\/b> Vale la pena destacar otra de sus obras, que fue galardonada con el XXIV Premio Ja\u00e9n de Novela,\u00a0<i>El comienzo de la primavera<\/i>. Aqu\u00ed Mart\u00ednez se traslada desde las calles hacia otros caminos m\u00e1s internos, filos\u00f3ficos e intelectuales. \u00bfCree usted que la filosof\u00eda dentro de la literatura establece una conexi\u00f3n similar a la que en otras ocasiones hicieron escritores como Jorge Luis Borges? \u00bfEs como ese juego de espejos borgiano, en donde Mart\u00ednez logra ver su existencia m\u00e1s all\u00e1 del ser y del tiempo?<\/p>\n<p><b>P.P:<\/b> Me alegra que mencione esa novela, que fue el comienzo de muchas cosas para m\u00ed. No tengo una formaci\u00f3n filos\u00f3fica sistem\u00e1tica, aunque leo mucha filosof\u00eda, y, en ese sentido, siento algo parecido a la incomodidad del impostor cuando se habla de los v\u00ednculos entre literatura y filosof\u00eda en mis libros. Al margen de ello, siempre he pensado que la literatura, en lugar de proponer certezas, siempre tan provisorias, debe realizar preguntas, algunas de las cuales caen en el \u00e1mbito de la filosof\u00eda, efectivamente. Y esa convicci\u00f3n personal tambi\u00e9n es el producto de la influencia de Borges, como menciona. Todo gran escritor abre una puerta y, a su vez, en alg\u00fan sentido, la clausura: ya nadie puede escribir los libros de Borges porque los ha escrito \u00e9l. Y, sin embargo, tal vez puede aprender algo de esos libros, y eso es lo que supongo que yo he estado tratando de hacer desde que los le\u00ed por primera vez, as\u00ed que s\u00ed, Borges es una importante influencia en mi trabajo y en mi forma de concebir la literatura.<\/p>\n<p><b>C.C.:<\/b> En\u00a0<i>Lo que est\u00e1 y no se usa nos fulminar\u00e1,<\/i>\u00a0existe cierta circularidad entre el autor, quien escribe y lo que \u00e9l escribe que es. Desde esta causalidad circular y volviendo a los espejos, en la \u00faltima de las historias que all\u00ed se narra \u2014que tiene signos de puntuaci\u00f3n multiplicados, como los par\u00e9ntesis, uno dentro de los otros\u2014 \u00bfSe pierde la linealidad del tiempo?\u00a0 Y, retornando al \u201cTinder\u201d, \u00bfson sus notas para un perfil la iron\u00eda sobre la existencia, en la simpleza de un par de frases?<\/p>\n<p><b>P.P.:<\/b> Muchas veces escribo cuentos y relatos breves para explorar un tema, por lo general para saber qu\u00e9 pienso de ellos. \u201cNotas para un perfil de Tinder\u201d es uno de esos casos, aunque es evidente que, a continuaci\u00f3n, necesit\u00e9 continuar leyendo (y escribir toda una novela) para averiguar qu\u00e9 pienso sobre la mediaci\u00f3n de ciertas tecnolog\u00edas en el \u00e1mbito de la gesti\u00f3n de la experiencia amorosa. Por otra parte, los cuentos se escriben de muchas maneras y tienen formas distintas: como apunta, la circularidad es una de ellas. Pero la circularidad no me interesa especialmente como t\u00e9cnica literaria sino m\u00e1s bien como recurso narrativo para insinuar o sugerir que hay muchas maneras en que la literatura y la vida se vinculan y se retroalimentan: no s\u00f3lo en la vida de los escritores, sino tambi\u00e9n, y sobre todo, en la de quienes leemos.<\/p>\n<p><b>C.C.:<\/b> No puedo evitar vincular lo que ha acontecido recientemente en el contexto pol\u00edtico de Am\u00e9rica del Sur con lo que muchas veces se ha escrito, como una referencia hist\u00f3rica y literaria que, en ocasiones, tambi\u00e9n resulta premonitoria. En su novela\u00a0<i>El esp\u00edritu de mis padres sigue subiendo en la lluvia<\/i>, se detalla el v\u00ednculo pol\u00edtico y social en la historia de Argentina. Las fotograf\u00edas que se mencionan, curiosamente se adhieren a los detalles omitidos en aquellas palabras de lo que no se pudo narrar, cuando hist\u00f3ricamente ocurri\u00f3. \u00bfCree usted que la narrativa hist\u00f3rica de esta nueva era puede convertirse en una de las fuentes m\u00e1s confiables de aquello que no se registr\u00f3 inmediatamente (como lo hicieron las fotograf\u00edas) pero que se escribe luego como una novela pol\u00edtica?<\/p>\n<p><b>P.P.:<\/b> Uno de los textos de la literatura argentina que m\u00e1s perdurablemente dej\u00f3 una huella en m\u00ed es <i>Operaci\u00f3n masacre<\/i>, de Rodolfo Walsh; en \u00e9l, Walsh propone un tipo de literatura que, lejos de limitarse a narrar lo que se sabe que \u201csucedi\u00f3\u201d, intenta conjeturar acerca de lo que \u201cpudo haber sucedido\u201d, en un esfuerzo por ir m\u00e1s all\u00e1 de lo poco que podemos saber sobre los hechos tr\u00e1gicos del pasado reciente, no s\u00f3lo en Am\u00e9rica del Sur. De alguna manera, reconozco la propuesta de Walsh en la mayor parte de los libros que me han interesado recientemente, por ejemplo, <i>La dimensi\u00f3n desconocida<\/i> de Nona Fern\u00e1ndez, y procuro yo mismo contribuir a ella. A una literatura que no trabaje desde las certezas (que son m\u00e1s bien pocas) sino a partir de la falta de ellas y de la escasa fiabilidad de los testimonios del pasado, tambi\u00e9n los fotogr\u00e1ficos.<\/p>\n<p><b>C.C.:<\/b> Para concluir, quisiera destacar algo de lo dicho en un art\u00edculo suyo, \u201cEscritores urgidos de dinero\u201d, publicado en\u00a0<i>Letras Libres<\/i>, en el que menciona la relaci\u00f3n problem\u00e1tica que ha existido siempre entre los escritores y el dinero. Esa compleja conjunci\u00f3n que, en muchos casos, hist\u00f3ricamente, se ha dado entre la pobreza del escritor y el valor de su escritura \u00bfCu\u00e1l ser\u00eda el v\u00ednculo, \u2014posible o deseable\u2014, entre la industria editorial de hoy en d\u00eda y sus lectores, que les permite a los autores ir m\u00e1s all\u00e1 de la sociedad conectada al mercado literario o, como cita Sergio Chejfec, m\u00e1s all\u00e1 de la condici\u00f3n de impresos que comparten la literatura y el dinero?<\/p>\n<p><b>P.P.:<\/b> No es f\u00e1cil responder a su pregunta. Pero precisamente porque no es f\u00e1cil resulta, en mi opini\u00f3n, especialmente relevante intentar hacerlo. Mi impresi\u00f3n es que la discusi\u00f3n acerca de c\u00f3mo se ganan la vida los escritores y los posibles modos de compensaci\u00f3n econ\u00f3mica por su trabajo soslayan la cuesti\u00f3n (mucho m\u00e1s importante, pienso) de qu\u00e9 determina el valor en literatura. La demanda parad\u00f3jica de publicaciones y editoriales de m\u00e1s y m\u00e1s textos, no importa su origen ni su estatuto de verdad, no s\u00f3lo no sirve para suscitar una demanda equivalente en los lectores, sino que m\u00e1s bien la inhibe: a menudo asqueado y decepcionado con lo que se le quiere vender como literatura, el lector pierde el inter\u00e9s ante lo que la mayor parte de las veces no tiene ning\u00fan valor. Karl Kraus sostuvo en una ocasi\u00f3n que \u201ccuando los que publican libros pierden la verg\u00fcenza, los que los leen pierden el respeto\u201d, y me parece que una de las formas de devolver a la literatura el car\u00e1cter de experiencia transformadora que alguna vez tuvo para sus lectores es exigir respeto a los responsables del mercado editorial y un compromiso y un amor por la literatura que, de hecho, casi todos ellos tienen, aunque la mayor parte de las veces tengan que refugiarse en el cinismo para no admitir la verdadera naturaleza de sus pr\u00e1cticas.<\/p>\n<h6>Patricio Pron, escritor argentino. 12 de mayo de 2018. Foto: \u00a9Basso CANNARSA\/Opale.<\/h6>\n<p><b id=\"docs-internal-guid-cb8e1b69-7fff-b2a5-a7ca-d594cf01aa2f\"><a href=\"https:\/\/bookshop.org\/lists\/number-14\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Visita nuestra p\u00e1gina de Bookshop para comprar libros de este autor y apoyar a las librer\u00edas locales.<\/a><\/b><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Leer a Patricio Pron es enfrentarse a un escritor polifac\u00e9tico, con una amplia trayectoria como narrador y cr\u00edtico literario. Su obra ha sido traducida a media docena de idiomas, entre los que se cuenta: el ingl\u00e9s, el alem\u00e1n, el franc\u00e9s y el italiano. Todo esto se puso de manifiesto al conversar con \u00e9l sobre algunas de sus obras, as\u00ed como su capacidad de concebir la literatura desde una sutil sabidur\u00eda que se adhiere a la amplitud gen\u00e9rica de su escritura.<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":3698,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[2982,4450],"genre":[2011],"pretext":[],"section":[2346],"translator":[2680],"lal_author":[3260,3512],"class_list":["post-3701","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","tag-argentina-es","tag-numero-14","genre-interview-es","section-interviews-es","translator-travis-price-es","lal_author-claudia-cavallin-es","lal_author-patricio-pron-es"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3701","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3701"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3701\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3698"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3701"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3701"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3701"},{"taxonomy":"genre","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/genre?post=3701"},{"taxonomy":"pretext","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pretext?post=3701"},{"taxonomy":"section","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/section?post=3701"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=3701"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=3701"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}