{"id":35115,"date":"2024-06-12T13:03:51","date_gmt":"2024-06-12T19:03:51","guid":{"rendered":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/2024\/06\/the-novices-of-lerna-translated-by-jordan-landsman\/"},"modified":"2024-06-27T10:56:24","modified_gmt":"2024-06-27T16:56:24","slug":"the-novices-of-lerna-translated-by-jordan-landsman","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/2024\/06\/the-novices-of-lerna-translated-by-jordan-landsman\/","title":{"rendered":"The Novices of Lerna, translated by Jordan Landsman"},"content":{"rendered":"<p><em><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cFigs and Jasmines\u201d is included in\u00a0<\/span><\/em>The Novices of Lerna<em><span style=\"font-weight: 400;\">, a rediscovered masterpiece of Argentine fantastic literature that introduces \u00c1ngel Bonomini to English-language readers for the first\u00a0time.<\/span><\/em><\/p>\n<p><em><span style=\"font-weight: 400;\">Bonomini\u2019s enigmatic fictions are shot through with wry humor and tender absurdity, and remain eerily prescient in their meditations on identity, surveillance, and isolation.<\/span><\/em><\/p>\n<p><em><span style=\"font-weight: 400;\">Though\u00a0<\/span><\/em>The Novices of Lerna<em><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0garnered praise and admiration from the likes of Jorge Luis Borges and Aldolfo Bioy Casares when it first appeared in 1972, Bonomini fell mysteriously into obscurity and remained for decades one of the great untranslated treasures of Argentine letters\u2026 until now!<\/span><\/em><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>FIGS AND JASMINES<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Death used to be different. Something has changed in the way we think about death or the way we die. It\u2019s not that I\u2019ve changed. Maybe it\u2019s just time, pure time, that makes us see the same things as if they were different. Buenos Aires used to be a city of boys with Erector Sets, it was a city of ladies who played the violin, children witnessed masked carnivals, and every neighborhood had blacksmiths because the city and the countryside were more blended together. The bakers, the milkmen, the wicker peddlers, the trash collectors; everyone had horse-drawn carts. Even the dead were carried away in shiny hearses led by shiny-hooved horses. On summer afternoons, for example, after we\u2019d taken our baths, we\u2019d go out in the street and play with our friends. Races around the block and games of <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">rango y mida<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, cops and robbers, and tip-cat were organized on street corners. When the first shadows began to slip over the tops of the <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">pl\u00e1tanos<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, our aunts and grandmas would call us in to eat. Later, the lucky ones would take a trip to the ice cream parlor four blocks away for a second dessert. They would eat chocolate ice cream sandwiches with wafers bearing familiar phrases like, \u201cFarewell, pretty gal\u201d or \u201cThat\u2019s my cup of tea.\u201d It was the age of wisteria, of coleus, of pinstripe pants and thick denim, the age of white berets and red berets. We\u2019d smoke sarsaparilla. Some men wore garters on their shirt sleeves and chatelaines; everyone wore straw hats in the summer and high boots year round. We would hurt each other\u2019s feelings by calling each other saps, and if you had a big head, your nickname was Zeppelin. Back then, dying was romantic. Not just anyone died. Those who died were very old and very young. Unlike now, when anyone can die. My house had a fig tree. I don\u2019t know if the fig tree held any prestige. I don\u2019t even remember us talking about it, but it was the most important part of the house. And not just because it was in the middle of the courtyard, or because its generous branches spread over our roofs and those of our neighbors. It was important in a way that was somewhat secret and profound. In a home, certain objects will take on a special value for no apparent reason. In my home it was the fig tree. Our fig tree bore white figs, not black ones. For me, white figs are more dignified than black ones. As a child, when I\u2019d visit a home with a black fig tree, I\u2019d feel an overwhelming certainty that the people who lived there were our inferiors. Our home also had numerous jasmines. I\u2019ve always found jasmines to be sickeningly sweet. They give me the same pain in the back of my palate that one gets after eating too much dulce de leche. But I do enjoy remembering those jasmines from my childhood. They were probably the same as all the other jasmines, but to me there was something special about them. I\u2019m talking about those jasmines with fleshy white petals, the ones that turn brown in the place where their petals break off. I enjoy remembering the fig tree and how the wind would fill with its vegetal aroma as it passed sonorously through its branches. And I enjoy remembering those figs and the sticky milk they released when they were plucked before their time. Those figs seemed to stick to the hands of anyone who wouldn\u2019t let them ripen. My grandmas and aunts wouldn\u2019t let me eat more than four or five figs at a time because otherwise I\u2019d get sores in the corners of my mouth. As for the jasmines, their intoxicating scent filled the house, imposing a different tone of voice on summer nights\u2014I wasn\u2019t allowed to go out to play until after I\u2019d taken my bath and watered them. I hated that chore, and yet, I carried a certain attachment to those jasmines because of things I knew about them that I now prefer to remember hazily. The figs and jasmines of my childhood, that time when dying was a little bit magical and a little bit sordid, and, at the same time, something one had no right to do. Yet, impossible as it may seem, dying held a certain appeal. It was like securing a sort of glory or family sainthood. Those who died were always being talked about or alluded to. Secretly, they continued to rule the lives of the living. I\u2019m going to say something foolish: people could kill themselves out of sheer egomania because in the end they\u2019d wind up more relevant dead than alive. I remember my childhood filled with the smell of Faber No. 2 pencils, the smell of jasmine, the soft sound of the wind moving the branches of the fig tree. I remember how the jasmines would brown where their petals had broken off, and how your hands would get sticky from touching the fig tree\u2019s milky stems, and I insist that dying back then was to fill a house, a neighborhood, a city, the world. But those who died were guilty. It was as if they\u2019d snapped a petal off one of the jasmines or plucked a fig before it had ripened. They were the embodiment of betrayal. Needless betrayal. I felt they were guilty of mixing love with hate. To be precise: it was at that time I began to feel disgust for the dead. Hate, shame, resentment, but especially disgust. I\u2019d also had the chance to die. Mine was with the measles. My fever wouldn\u2019t go down. I noticed a circle of terrified and anguished people had formed around me. The doctor stayed by my side all night long giving orders carried out with fear. I was sure sinister things would happen if I decided to die. Aside from the flowers and the weeping and my school friends and the neighbors and people visiting and mourning and a hundred other predictable scenes, the same thing would end up happening to me: they\u2019d turn me into a family saint, a household hero for having died. They\u2019d set up an altar with my picture and some little candles and the silver metal vase. And in November, they\u2019d fill the vase with dahlias from the garden. The same thing would happen: \u201cIf he were alive, he would have said\u2026\u201d Everything that occurred after my death would be determined by my absence. And so, I chose to live, but not so much because I wanted to go on living, but because dying disgusted me. You don\u2019t understand anything when you\u2019re a kid. And sometimes, when I was eating a fig and watering the jasmines, I\u2019d think it was better to play the fool and simply let the days go idly by.<\/span><\/p>\n<h5><\/h5>\n<h5 style=\"text-align: right;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Translated by Jordan Landsman<\/span><\/h5>\n<h5 style=\"text-align: right;\"><i><span style=\"font-weight: 400;\">The Novices of Lerna<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0is now out via <\/span><a href=\"https:\/\/www.transitbooks.org\/books\/thenovicesoflerna\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><span style=\"font-weight: 400;\">Transit Books<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\t\t<div data-elementor-type=\"page\" data-elementor-id=\"34983\" class=\"elementor elementor-34983\" data-elementor-post-type=\"elementor_library\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"has_ae_slider elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-2f32464 elementor-section-content-middle elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default ae-bg-gallery-type-default\" data-id=\"2f32464\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"has_ae_slider elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-0c361a2 ae-bg-gallery-type-default\" data-id=\"0c361a2\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-7bf5823 elementor-align-center elementor-widget__width-initial elementor-widget elementor-widget-button\" data-id=\"7bf5823\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"button.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-button-wrapper\">\n\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-button elementor-button-link elementor-size-sm\" href=\"https:\/\/bookshop.org\/lists\/issue-30\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-content-wrapper\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-text\">COMPRA LOS LIBROS DESTACADOS EN ESTE N\u00daMERO EN NUESTRA P\u00c1GINA DE BOOKSHOP<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<div id=\"gtx-trans\" style=\"position: absolute; left: 78px; top: 1708.45px;\">\n<div class=\"gtx-trans-icon\"><\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u201cFigs and Jasmines\u201d is included in\u00a0The Novices of Lerna, a rediscovered masterpiece of Argentine fantastic literature that introduces \u00c1ngel Bonomini to English-language readers for the first\u00a0time. Bonomini\u2019s enigmatic fictions are shot through with wry humor and tender absurdity, and remain eerily prescient in their meditations on identity, surveillance, and isolation. Though\u00a0The Novices of Lerna\u00a0garnered praise [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":34768,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[2893],"tags":[5020],"genre":[],"pretext":[],"section":[],"translator":[5002],"lal_author":[5000],"class_list":["post-35115","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-adelantos-de-traduccion-y-novedades-editoriales","tag-issue-30-es","translator-jordan-landsman","lal_author-angel-bonomini"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35115","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=35115"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35115\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":35719,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35115\/revisions\/35719"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/34768"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=35115"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=35115"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=35115"},{"taxonomy":"genre","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/genre?post=35115"},{"taxonomy":"pretext","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pretext?post=35115"},{"taxonomy":"section","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/section?post=35115"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=35115"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=35115"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}