{"id":35020,"date":"2024-06-14T13:01:38","date_gmt":"2024-06-14T19:01:38","guid":{"rendered":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/?p=35020"},"modified":"2024-06-27T14:13:32","modified_gmt":"2024-06-27T20:13:32","slug":"hablemos-escritoras-episodio-456-esmeralda-santiago","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/2024\/06\/hablemos-escritoras-episodio-456-esmeralda-santiago\/","title":{"rendered":"Hablemos, escritoras (Episodio 456): Esmeralda Santiago"},"content":{"rendered":"<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Con sus libros <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">When I Was Puerto Rican<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\"> y <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">Casi una mujer<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">, Esmeralda Santiago cautiv\u00f3 a los lectores. Hoy tenemos el gusto de recibir a esta escritora puertorrique\u00f1a asentada en los Estados Unidos. Su obra habla de migraci\u00f3n, de identidad, de una ni\u00f1ez que qued\u00f3 en el pasado y en los recuerdos, de la pregunta que siempre asoma cada vez que llega uno a un nuevo sitio: \u00bfde d\u00f3nde en realidad soy?\u00a0<\/span><\/i><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Este es un extracto adaptado de la conversaci\u00f3n del podcast\u00a0<\/span><\/i><a href=\"https:\/\/www.hablemosescritoras.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><span style=\"font-weight: 400;\">Hablemos, escritoras<\/span><\/a><i><span style=\"font-weight: 400;\">, a cargo de Adriana Pacheco.<\/span><\/i><\/p>\n<p><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-30912\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/Logo-de-Hablemos-escritoras.png\" alt=\"\" width=\"350\" height=\"156\" title=\"\" srcset=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/Logo-de-Hablemos-escritoras.png 1920w, https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/Logo-de-Hablemos-escritoras-300x134.png 300w, https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/Logo-de-Hablemos-escritoras-1024x458.png 1024w, https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/Logo-de-Hablemos-escritoras-768x343.png 768w, https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/Logo-de-Hablemos-escritoras-1536x686.png 1536w\" sizes=\"(max-width: 350px) 100vw, 350px\" \/><\/p>\n<p><b>Adriana Pacheco:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Esmeralda, t\u00fa escribes desde Estados Unidos sobre Puerto Rico. \u00bfEn alg\u00fan momento te diste cuenta de que eras parte de un movimiento de algo que estaba pasando de manera nacional e internacional? \u00bfT\u00fa dir\u00edas que este es un movimiento? \u00bfQu\u00e9 es lo que pasa con las escritoras y los escritores de Puerto Rico escribiendo desde Estados Unidos?<\/span><\/p>\n<p><b>Esmeralda Santiago:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Bueno, yo creo que vienen buenos escritores y yo creo que tambi\u00e9n las editoriales est\u00e1n mucho m\u00e1s abiertas a encontrar voces que son distintas a las que han sido las tradicionales. Y ahora pues estamos escribiendo muchos en ambos idiomas, en ingl\u00e9s y en espa\u00f1ol, y se est\u00e1 traduciendo de espa\u00f1ol a ingl\u00e9s, ingl\u00e9s a espa\u00f1ol, as\u00ed que tambi\u00e9n hay un intercambio entre los lectores.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><b>A.P.:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> T\u00fa has hablado acerca de cu\u00e1l es el idioma en el que te sientes t\u00fa m\u00e1s c\u00f3moda para escribir. T\u00fa prefieres escribir en ingl\u00e9s, \u00bfverdad, Esmeralda?<\/span><\/p>\n<p><b>E.S.:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> S\u00ed, llevo aqu\u00ed tanto tiempo en los Estados Unidos y la verdad es que yo hablo en ingl\u00e9s 90% del d\u00eda y de vez en cuando pues hablo con un familiar, una amiga en espa\u00f1ol, as\u00ed que mi espa\u00f1ol literario no est\u00e1 tan desarrollado como mi ingl\u00e9s, que es el que yo practico casi todo el d\u00eda. As\u00ed que no es una decisi\u00f3n de a cu\u00e1l yo prefiero, sino en el que yo tengo m\u00e1s destreza.<\/span><\/p>\n<p><b>A.P.:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Claro. Ustedes llegaron como migrantes a los Estados Unidos cuando t\u00fa eras muy ni\u00f1a y vienes de una familia grande. Cu\u00e9ntanos un poco de ese momento, de ese tiempo, de tu infancia, de tu comunidad de ni\u00f1a cuando llegaron.<\/span><\/p>\n<p><b>E.S.:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Yo me crie en un campo en Puerto Rico, se llamaba Mac\u00fan. Es un barrio del pueblo de Toa Baja. Mi mam\u00e1 se estaba separando de mi pap\u00e1 y decidi\u00f3 entonces irse a los Estados Unidos a New York, donde ten\u00eda familia. Yo siempre digo \u201cYo no me fui de Puerto Rico, a m\u00ed me llevaron\u201d. Porque la verdad es que yo no quer\u00eda irme de Puerto Rico. Yo no quer\u00eda dejar a mi pap\u00e1 y dejar a mis amiguitas y el sitio que yo conoc\u00eda, pero eso fue una decisi\u00f3n que ella hizo porque ella estaba mirando un futuro que yo no pod\u00eda ver. As\u00ed que fue dif\u00edcil, c\u00f3mo te puedes imaginar llegar del campo en Puerto Rico y estar en Brooklyn, aprender idioma, aprender clima, aprender c\u00f3mo vivir en una ciudad.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><b>A.P.:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Claro. Ya me imagino. Y ya en los noventa empiezas t\u00fa con un libro, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">When I Was Puerto Rican<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, que est\u00e1 basado en varios momentos interesantes de lo que es la historia de Puerto Rico de los cincuenta a los sesenta. Cu\u00e9ntanos de ese primer libro.<\/span><\/p>\n<p><b>E.S.:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Yo empec\u00e9 a escribir como a los 38 \u00f3 39 a\u00f1os. Empec\u00e9 a escribir ensayos personales que aparec\u00edan en peri\u00f3dicos y revistas y una editora de una editorial bastante peque\u00f1ita pero respetada a las afueras de Boston ley\u00f3 uno de mis ensayos. Me escribi\u00f3 y me dijo, \u201cMe gust\u00f3 ese ensayo. \u00bfTienes otros?\u201d Le envi\u00e9 un mont\u00f3n de lo que ten\u00eda. Entonces ella fue la que me dijo que yo escribiera un libro de memorias, esa no era mi idea. Yo estaba escribiendo novelas y no me las imaginaba de otra manera. Pero cuando ella ley\u00f3 los ensayos me dijo, \u201cAqu\u00ed hay una historia que no se ha le\u00eddo aqu\u00ed en los Estados Unidos, especialmente en ingl\u00e9s\u201d. El primer borrador de este libro ten\u00eda casi 700 p\u00e1ginas, porque cuando empec\u00e9 a escribir no paraba. Y entonces, pues la idea fue, \u201cHay que cortar el libro un poco m\u00e1s\u201d. Menos historias. Y entonces, cuando termin\u00e9 ese libro no ten\u00eda t\u00edtulo. Yo le dec\u00eda <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Memorias n\u00famero uno<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. No, no ten\u00eda ninguna idea y mi editora me dijo, \u201cEsmeralda, we need a title\u2026 es importante tener un t\u00edtulo\u201d. Yo me fui a caminar cerca de mi casa a pensar, \u201c\u00bfDe qu\u00e9 se trata este libro?\u201d Y me di cuenta entonces que yo escrib\u00ed un libro acerca de una ni\u00f1ez que ya no se pod\u00eda tener en Puerto Rico. Y que no se pudo tener m\u00e1s en Puerto Rico hasta lo que pas\u00f3 con el Hurac\u00e1n Mar\u00eda.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><b>A.P.:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Me haces pensar en otras escritoras que han abordado precisamente esa cuesti\u00f3n de la identidad. Por ejemplo, Sandra Cisneros, que, por cierto, escribe un blurb para tu libro <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Las madres<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. \u00bfDe qu\u00e9 manera crees t\u00fa que estos contrastes \u2014porque adem\u00e1s cada una de ustedes escriben desde un origen distinto, desde un <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">heritage<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> distinto, desde una herencia distinta\u2014se conectan en un di\u00e1logo que es maravilloso dentro de los Estados Unidos y que necesitamos que salga tambi\u00e9n al mundo para que otros lectores las lean tambi\u00e9n?<\/span><\/p>\n<p><b>E.S.:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Eso es la verdad, es la palabra correcta. Es una maravilla que nosotras, una generaci\u00f3n de escritoras aparece en el mundo literario como de repente, como que nosotras, como Atenea saliendo de la cabeza de Zeus, \u00bfverdad? Pero la verdad es que \u00e9ramos mujeres intentando presentar nuestras vidas y nuestras experiencias. Yo creo que empezamos a escribir para aprender nosotras mismas acerca de lo que est\u00e1bamos viviendo. Y luego, mientras m\u00e1s escrib\u00edamos, m\u00e1s cuenta nos d\u00e1bamos de que esa informaci\u00f3n, esos cuentos, esas historias eran necesarias para nuestra gente porque no \u00e9ramos las \u00fanicas que est\u00e1bamos preguntando esas preguntas.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><b>A.P.:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Tu libro <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Almost a woman<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, otro t\u00edtulo que me encanta y bueno, y que llega a la pantalla grande, al cine, en 2002, dirigida por Betty Kaplan. \u00bfQu\u00e9 fue para ti este libro? \u00bfQu\u00e9 fue para ti verlo ah\u00ed, ver la historia ah\u00ed en la pantalla, imaginar qu\u00e9 era lo que las personas iban a pensar y a sentir al verlo?<\/span><\/p>\n<p><b>E.S.:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Bueno, el libro <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Casi una mujer<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> fue la segunda parte que mencion\u00e9, el primer borrador de cuando era puertorrique\u00f1a ten\u00eda 700 p\u00e1ginas. Eso fue cuando yo cort\u00e9 el libro en mitad. La segunda parte de <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Casi una mujer<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> ya la hab\u00eda escrito y luego fue un proceso de reescribir esa historia desde el punto de vista de una adolescente, una muchacha que todav\u00eda est\u00e1 aprendiendo y madurando. Fue una gran sorpresa para m\u00ed. Una compa\u00f1\u00eda norteamericana de dos se\u00f1oras mayores encontr\u00f3 el libro un aeropuerto, me parece. Ellas viv\u00edan en Los \u00c1ngeles, estaban viajando, creo de Chicago o de Nueva York, y se pararon en una librer\u00eda en el aeropuerto y ah\u00ed estaba el libro. Una de ellas lo agarr\u00f3 y me dijo que cuando lleg\u00f3 a Los \u00c1ngeles le hab\u00eda dicho a la otra, \u201cOye, esto es una pel\u00edcula\u201d. Y como a las dos o tres semanas, nos llamaron a m\u00ed y a mi esposo y sugirieron esta idea de que ellas ten\u00edan un contrato para hacer cinco pel\u00edculas para Masterpiece Theater y quer\u00edan que mi libro fuera parte de esa serie. Bueno, imag\u00ednate qu\u00e9 emoci\u00f3n, pero me preguntaba \u201c\u00bfPero por qu\u00e9 no quieren hacer <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Cuando era puertorrique\u00f1a<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">?\u201d que esta el primer libro. Pero ella estaba bien interesada en el proceso de aprender el idioma, clima, ambiente y tambi\u00e9n esta idea de que ya como la muchachita, Nelly, era m\u00e1s consciente de lo que estaba sucediendo, pues ser\u00eda mejor que hacer una pel\u00edcula acerca de esa ni\u00f1ez en Puerto Rico.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><b>A.P.:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Eso es magn\u00edfico. Algo que yo veo que hacen las escritoras puertorrique\u00f1as y que es muy interesante es el reconocer a nuestros ancestros, a nuestras madres y a nuestras abuelas. Yolanda Arroyo tiene este proyecto de rescatar a las abuelas y de ir a nuestro \u00e1rbol geneal\u00f3gico, especialmente del lado materno, del lado femenino. Cu\u00e9ntanos un poco acerca de esta manera de ir al origen, pero el origen de una matriarcalidad, de una genealog\u00eda en donde las mujeres pasan de uno a otro y con esta pregunta pues empezamos a calentar para ya empezar a hablar de <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Las madres<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><b>E.S.:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Es muy interesante para m\u00ed lo que acabas de mencionar de que todas estamos bien interesadas y queremos escribir acerca de nuestras ancestras. Yo creo que es porque somos mujeres criadas por mujeres fuertes, muchas de ellas que no ten\u00edan muchos recursos, pero con lo que ten\u00edan encontraron c\u00f3mo darnos esas ambiciones y esa idea de que hay que luchar. Pero no quiere decir que te vayas a dar por rendida porque es dif\u00edcil, sino que mientras m\u00e1s dif\u00edcil, m\u00e1s ah\u00ednco. Es interesante que todas podemos hablar acerca de nuestras mam\u00e1s, sean madres o abuelas que nos criaron y eso es definitivamente es el caso m\u00edo, que para m\u00ed mi mam\u00e1 fue y sigue siendo la musa en mi obra.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><b>A.P.:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Maravilloso lo que dices. Tu libro <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Conquistadora<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, que fue una total revelaci\u00f3n para muchos y ah\u00ed entras en la literatura hist\u00f3rica, una novela que est\u00e1 ficcionalizada, que hace una genealog\u00eda desde el punto de vista hist\u00f3rico. Cu\u00e9ntanos un poco de <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Conquistadora<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p><b>E.S.:<\/b> <i><span style=\"font-weight: 400;\">Conquistadora<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, o la idea de <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Conquistadora<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, empieza con conversaciones que yo tuve con mi pap\u00e1 y con mi mam\u00e1, yo los grab\u00e9 en los \u00faltimos a\u00f1os de su vida y les pregunt\u00e9 muchas cosas que nadie en la familia se les hab\u00eda ocurrido preguntarles. As\u00ed que yo les pregunt\u00e9 cosas que quiz\u00e1s ellos nunca hubieran revelado a nadie, pero yo las ten\u00eda ahora en <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">tape<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. Y mientras m\u00e1s escuchaba esas historias, m\u00e1s interesada estaba yo en la vida de ellos, en la \u00e9poca cuando ellos crecieron, donde se criaron. Y luego empec\u00e9 a imaginar a sus ancestros.<\/span><\/p>\n<p><b>A.P.:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Y bueno, pues tengo ac\u00e1 en mis manos este precios\u00edsimo libro, esta edici\u00f3n de <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Las madres<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. Qu\u00e9 libro tan necesario, tan conciliador con la amistad, tan adentro de la solidaridad y el cuidado. \u00bfCu\u00e1nto tiempo te tardaste en escribir este libro tan bonito y tan importante?<\/span><\/p>\n<p><b>E.S.:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Muchas gracias. S\u00ed,<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\"> Las madres<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> empieza con una escena que surgi\u00f3 de yo no s\u00e9 d\u00f3nde. Creo de tres mujeres en el techo de un edificio en el Bronx durante los fuegos artificiales del 4 de julio del 2017. Esto surgi\u00f3 despu\u00e9s del hurac\u00e1n Mar\u00eda. Yo sab\u00eda que ten\u00eda una idea de escribir algo basado en los eventos en Puerto Rico el 20 de septiembre de 2017, pero todav\u00eda no hab\u00eda decidido en qu\u00e9 direcci\u00f3n y estaba todav\u00eda investigando y leyendo y hablando con gente de Puerto Rico y aqu\u00ed, pero de repente un d\u00eda me levant\u00e9 en la ma\u00f1ana y ten\u00eda esa idea y empec\u00e9 a escribir. Y me preguntaba \u201cPero, \u00bfqui\u00e9nes son y por qu\u00e9 est\u00e1n hablando as\u00ed?\u201d Y esa familiaridad desde el principio. Yo sent\u00ed que hab\u00eda una relaci\u00f3n \u00edntima entre estas mujeres, pero no estaba segura. Entonces segu\u00ed explorando y yo creo que el primer cap\u00edtulo completo lo\u00a0 escrib\u00ed en uno o dos d\u00edas fue una escena en la que Graciela, que es una de las nenas, est\u00e1 manejando desde el Bronx despu\u00e9s del cuatro de julio hacia su casa en Maine.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><b>A.P.:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Incre\u00edble.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><b>E.S.:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Un proceso que es interesante para m\u00ed. Alguien me pregunt\u00f3 que si es f\u00e1cil escribir. \u00a1No! Escribir es dif\u00edcil. Yo lloro mucho, yo tiro cosas contra la pared, yo tiro las puertas cuando salgo de mi oficina a veces, pero hay veces que me siento y escribo algo y digo, \u201cGuau, guau. \u00bfDe d\u00f3nde sali\u00f3 eso?\u201d Yo no s\u00e9, alguna musa est\u00e1 hablando, \u00bfverdad? Pero no soy yo. Es un proceso fascinante.<\/span><\/p>\n<p><b>A.P.:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Gracias por tu honestidad. Much\u00edsimas gracias por tu generosidad y por dejarnos tan emocionados y tan motivados de seguir tu trabajo y el de todas tus colegas de generaci\u00f3n, de nacionalidad, de regi\u00f3n que han escrito tantas cosas sobre Puerto Rico.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><b>E.S.:<\/b><span style=\"font-weight: 400;\"> Muchas gracias. Nos veremos pronto, ojal\u00e1.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Puedes escuchar y leer la entrevista completa<br \/>\nen la p\u00e1gina de <\/span><span style=\"color: #808080;\"><a style=\"color: #808080;\" href=\"https:\/\/www.hablemosescritoras.org\/posts\/1193\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><i><span style=\"font-weight: 400;\">Hablemos, escritoras<\/span><\/i><\/a><\/span><span style=\"font-weight: 400;\">.<br \/>\n<\/span>\t\t<div data-elementor-type=\"page\" data-elementor-id=\"34983\" class=\"elementor elementor-34983\" data-elementor-post-type=\"elementor_library\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"has_ae_slider elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-2f32464 elementor-section-content-middle elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default ae-bg-gallery-type-default\" data-id=\"2f32464\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"has_ae_slider elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-0c361a2 ae-bg-gallery-type-default\" data-id=\"0c361a2\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-7bf5823 elementor-align-center elementor-widget__width-initial elementor-widget elementor-widget-button\" data-id=\"7bf5823\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"button.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-button-wrapper\">\n\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-button elementor-button-link elementor-size-sm\" href=\"https:\/\/bookshop.org\/lists\/issue-30\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-content-wrapper\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-text\">COMPRA LOS LIBROS DESTACADOS EN ESTE N\u00daMERO EN NUESTRA P\u00c1GINA DE BOOKSHOP<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h6 style=\"text-align: left;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Foto: Esmeralda Santiago, escritora puertorrique\u00f1a.<\/span><\/h6>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Con sus libros When I Was Puerto Rican y Casi una mujer, Esmeralda Santiago cautiv\u00f3 a los lectores. Hoy tenemos el gusto de recibir a esta escritora puertorrique\u00f1a asentada en los Estados Unidos. Su obra habla de migraci\u00f3n, de identidad, de una ni\u00f1ez que qued\u00f3 en el pasado y en los recuerdos, de la pregunta [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":34774,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[4851],"tags":[5026],"genre":[],"pretext":[],"section":[],"translator":[],"lal_author":[4860],"class_list":["post-35020","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-hablemos-escritoras-en-lalt","tag-numero-30-es","lal_author-adriana-pacheco"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35020","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=35020"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35020\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":35357,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35020\/revisions\/35357"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/34774"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=35020"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=35020"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=35020"},{"taxonomy":"genre","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/genre?post=35020"},{"taxonomy":"pretext","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pretext?post=35020"},{"taxonomy":"section","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/section?post=35020"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=35020"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=35020"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}