{"id":34623,"date":"2024-06-04T13:01:06","date_gmt":"2024-06-04T19:01:06","guid":{"rendered":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/?p=34623"},"modified":"2024-06-27T10:32:57","modified_gmt":"2024-06-27T16:32:57","slug":"susana-thenon-y-la-distancia-entre-las-palabras-y-la-memoria","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/2024\/06\/susana-thenon-y-la-distancia-entre-las-palabras-y-la-memoria\/","title":{"rendered":"Susana Th\u00e9non y la distancia entre las palabras y la memoria"},"content":{"rendered":"<blockquote><p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cTh\u00e9non tiene que cambiar el lenguaje, entonces, para atender a la percepci\u00f3n que arroja nuevos patrones de emoci\u00f3n, desconocidos y m\u00e1s complejos\u201d<\/span><b><i><\/i><\/b><\/p><\/blockquote>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A pesar de dominar el lenguaje \u201cemputecido\u201d (seg\u00fan la definici\u00f3n que da ella misma), la poeta argentina Susana Th\u00e9non nunca deja de exigir intelectualmente a su lector. Nos referimos a la atenci\u00f3n por la forma, a la sintaxis desarmada, a los <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">centauros morfol\u00f3gicos<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (es decir, a la manera de Oliverio Girondo en <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">En la masm\u00e9dula<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">); todo el texto exige una reconstrucci\u00f3n. El lenguaje de Th\u00e9non <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">parece<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> corriente, pero realmente no lo es: es necesario atravesar primero el mar de desconexiones que evidencia una preocupaci\u00f3n profunda que involucra a las palabras, la comunicaci\u00f3n, la experiencia, y que afecta al lenguaje y la poes\u00eda.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Sus poemas siempre nos remiten a lo espacial y lo territorial. Ana Mar\u00eda Barrenechea y Mar\u00eda Negroni, dos de sus estudiosas m\u00e1s cercanas (tanto a nivel personal como literario) han abordado esta caracter\u00edstica en muchas ocasiones, aunque siempre de manera un tanto indirecta, sin nombrar directamente las causas y formas de ese fen\u00f3meno, sino replic\u00e1ndolo de alguna manera, generando una sensaci\u00f3n parecida a la poes\u00eda original. Por ejemplo, en el pr\u00f3logo a las obras completas reeditadas por Corregidor en 2019, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">La morada imposible<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, Mar\u00eda Negroni dice:<\/span><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><span style=\"font-weight: 400;\">[\u2026] en ese arco obsesivo que va desde <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Edad sin tregua <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(1958) hasta <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Ova Completa <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">(1987), los \u201clugares extra\u00f1os\u201d se reiteran como signos que aluden a la \u201ccaducidad tr\u00e1gica y tierna del lenguaje\u201d, entendida como esa \u201cdistancia m\u00ednima que existe entre nosotros y nosotros mismos, o entre nosotros y lo otro\u201d, para decir la huella de cada soledad, extra\u00f1amiento o desarraigo. Hay en esta obra, pareciera, una geograf\u00eda centr\u00edfuga que gira hacia el afuera de s\u00ed misma para abismarse en lo que no se ve, lo que se ignora o calla por razones de buen gusto o buenos modales, acaso en la confianza de que solo un mapa deformado puede ceder el esqueleto de ciertas obsesiones.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Las frases encomilladas por Negroni son del ep\u00edlogo de <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">distancias<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> escrito por Barrenechea, en el que la cr\u00edtica agrega un fragmento de una carta que le mandara la poeta.\u00a0 En ese mismo texto, Barrenechea agrega que esas <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">distancias<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">\u00a0<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">testimonian con intensidad y lucidez esta busca (\u201csin tregua\u201d) de un espacio imposible. En ellas se diseminan nombres de \u00e1mbitos que nunca son el cielo, el centro, la plenitud, el para\u00edso; las recorre el eterno rondar por los arrabales del mundo, el nunca vislumbrar <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">el <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">lugar (ni tan siquiera <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">un<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> lugar).\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pero, volviendo a los pr\u00f3logos, y siguiendo al de Negroni en ese mismo volumen<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> (<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Corregidor, 2019), Barrenechea propone este m\u00e9todo de an\u00e1lisis que implica met\u00e1foras espaciales. Ella sostiene que Th\u00e9non trabaja \u201cdesde una extraterritorialidad que salta a la reclusi\u00f3n del atrapado sin salida\u201d y que \u201cel poema [para Th\u00e9non] nace de la zona de silencio que hay en el coraz\u00f3n de las palabras. Y es en este silencio circuido de nociones donde adquiere su ser de libertad, as\u00ed como un cuerpo desplaza al aire, aunque est\u00e9 submerso en \u00e9l\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Como dijimos, la figura espacial es evidente en la obra de Th\u00e9non. Tres de los cinco libros publicados llevan t\u00edtulos que as\u00ed lo corroboran: <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Habitante de la nada<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (1959), <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">De lugares extra\u00f1os<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (1967) y <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">distancias<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (1984). Adem\u00e1s, una de las secciones de su primer libro (<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Edad sin tregua<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, de 1958) llevaba el nombre de \u201cAleda\u00f1os\u201d.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00bfPero qu\u00e9 son, estrictamente, estos \u201cespacios\u201d, \u201czonas\u201d, \u201clugares\u201d, \u201cdistancias\u201d, \u201cgeograf\u00edas\u201d, \u201cmapas\u201d, \u201carrabales\u201d, \u201cmoradas\u201d de los que hablan Barrenechea y Negroni? La respuesta a esto est\u00e1 en la misma poes\u00eda, en los temas que ocupan los poemarios y en los recursos que utiliza la poeta. Se trata de una met\u00e1fora espacializadora, que transforma un estado de \u00e1nimo en un lugar, y que refiere a un momento de ajuste entre la experiencia y el lenguaje.\u00a0\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tomemos, por ejemplo, a <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">De lugares extra\u00f1os<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, ya que no es uno de los libros m\u00e1s analizados por la cr\u00edtica (esos son <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">distancias<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> y <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Ova completa<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">), y adem\u00e1s, nos ofrece una ventana que nos facilita mucho el an\u00e1lisis: un ep\u00edgrafe de T.S. Eliot<\/span><sup><span style=\"font-weight: 400;\">1<\/span><\/sup><span style=\"font-weight: 400;\">. Es un pasaje de <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Four Quartets<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, de 1943. M\u00e1s espec\u00edficamente, son versos tomados de la quinta parte del segundo poema, \u201cEast Coker\u201d. En este pasaje, el poeta se extra\u00f1a del mundo que se le aleja por complicado, y es un extra\u00f1amiento que aumenta en paralelo a su edad. Eliot habla de la experiencia; y de c\u00f3mo se hace para poder interpretarla a medida que uno envejece, mientras las viejas redes interpretativas ya no son aplicables para crear nuevos patrones o para reconocer patrones m\u00e1s complicados. Los sentimientos quedan cada vez m\u00e1s lejos de la expresi\u00f3n, y en \u201cThe Dry Salvages\u201d, el poema que sigue a \u201cEast Coker\u201d en el libro de Eliot, hay otro pasaje similar que dice: \u201cA medida que envejecemos, parece\/ Que el pasado tiene otra estructura y deja de ser una mera secuencia\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Eliot recurre bastante a esta idea. En su ensayo sobre Paul Val\u00e9ry, por ejemplo, \u201cA Brief Introduction to the Method of Paul Val\u00e9ry\u201d (1924): \u201cUn reconocimiento de la verdad de que no son nuestros sentimientos, sino el patr\u00f3n que podemos crear a partir de ellos, lo que constituye el centro del valor\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">En<\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\"> De lugares extra\u00f1os<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, Th\u00e9non muestra un intento terrible por al menos alcanzar a ver\u00a0 un espacio y un tiempo (que funcionan como una misma cosa en el libro) inalcanzables. \u00bfQu\u00e9 clase de espacios? A pesar de ser el ep\u00edlogo de otro libro de Th\u00e9non (el ya nombrado ep\u00edlogo de <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">distancias<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">), Barrenechea habla de \u201cAleda\u00f1os, lugares extra\u00f1os, \u00e1mbitos que son reales, concretos, precisos hasta hacer doler, o que se desplazan al sue\u00f1o, la memoria, el para\u00edso esperado y nunca alcanzable, la nada\u201d. Despu\u00e9s aporta unas palabras de Artaud, que son de <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Le P\u00e8se-nerfs<\/span><\/i><sup><span style=\"font-weight: 400;\">2<\/span><\/sup><span style=\"font-weight: 400;\">: \u201cHab\u00eda algunos de nosotros en ese momento que quer\u00edamos intentar cosas, crear dentro de nosotros espacios para la vida, espacios que no eran ni parec\u00edan tener un lugar en el espacio\u201d.<\/span><\/p>\n<blockquote><p>\u201cEsa es la terrible insatisfacci\u00f3n de Th\u00e9non, la que demuestra en toda su obra: el poeta es un torpe aullador que intenta anudar lo imposible\u201d<\/p><\/blockquote>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">El espacio que vislumbra Th\u00e9non es el de un n\u00facleo que necesita ser expresado; una emoci\u00f3n o un sentimiento, dir\u00eda Eliot. Pero no es posible crearlo, no se puede hacer ese espacio con el lenguaje con que cuenta, y por lo tanto, si seguimos aplicando a Artaud, el espacio no es un espacio (es la \u201cmorada imposible\u201d que le da t\u00edtulo al p\u00f3stumo volumen), y no tiene lugar en ninguna parte. El primer poema de <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">De lugares extra\u00f1os<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> dice: \u201cEl que busca una fuente no prevista\/ da con la fuente de la sed, con sus blasones\/\u00a0<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">y sus vigilias de arena\u201d. Es decir: quien busca el agua no podr\u00e1 encontrarla y quedar\u00e1 n\u00e1ufrago en una isla desierta, que es un no-lugar. Busca algo y encuentra lo contrario. El espacio es un lugar inaccesible e imposible, pero que est\u00e1 en todas partes, en el \u201ceterno rondar por los arrabales\u201d.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">El toro que toma por las astas Th\u00e9non es el problema del lenguaje y la referencialidad. Siempre habla de ese espacio que le queda lejos, como a modo de nostalgia; espacio en que significante y significado encajan en la mente de la poeta. El tiempo y el espacio se unen como dos caras de una misma cosa, cargada de memoria emotiva<\/span><sup><span style=\"font-weight: 400;\">3<\/span><\/sup><span style=\"font-weight: 400;\">, un recuerdo particular, una emoci\u00f3n inexpresada, inexpresable, o no expresada a\u00fan, que es fundamental a lo largo de toda la poes\u00eda de Th\u00e9non, porque ese es el espacio al que siempre se refiere y en torno al cual gira como sat\u00e9lite. El espacio es la correspondencia de la expresi\u00f3n y la experiencia, imposible siempre, debido a la incapacidad del lenguaje para aprehender y replicar una realidad fragmentada, quebrada, misteriosa y en constante cambio. Habitar ese espacio es imposible ya que implica saltear las ya mencionadas limitaciones que propone el lenguaje. Los espacios no pueden ser, por lo tanto, controlados ni \u201cgobernados\u201d. Siguiendo con el primer poema del libro, leemos: \u201cAugura y late para nadie el amor\/en fortines aislados y carrozas,\/ en literas sin viento,\/ en estrechas proas desgobernadas\u201d.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Otras veces, estos espacios son reconocidos a posteriori, en tranquilidad, despu\u00e9s de las emociones. Durante ese proceso los sentimientos se fijan y se verbalizan, pero el instante queda en el pasado: \u201cLa mirada tiene memoria\/ de espacios y de tiempos inexistentes\u201d. Th\u00e9non tiene que cambiar el lenguaje, entonces, para atender a la percepci\u00f3n que arroja nuevos patrones de emoci\u00f3n, desconocidos y m\u00e1s complejos.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ah\u00ed est\u00e1n los planes tramados, las redes antiguas del lenguaje y los patrones nuevos y los viejos. El lenguaje siempre corre de atr\u00e1s al pensamiento. Y no se trata de palabras, sino de constructos, de redes. Por eso, la elecci\u00f3n del ep\u00edgrafe por parte de Th\u00e9non no es gratuita, ni es un pasaje que cambie su significado sacado de contexto<\/span><sup><span style=\"font-weight: 400;\">4<\/span><\/sup><span style=\"font-weight: 400;\">.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Cada vez que se intenta aplicar el lenguaje es como volver a empezar de nuevo, y siempre se falla; las palabras envejecen; cada intento es un abordaje sobre lo inarticulado, informe. Por lo tanto, Th\u00e9non parece oponerse a la idea mallarmeana de que el rol de la poes\u00eda es interrumpir la mentira de referencialidad que tiene el lenguaje. Para Th\u00e9non, el poeta sufre esa mentira y no le queda m\u00e1s que cantar esa insatisfacci\u00f3n.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Los \u201clugares\u201d no son fijos: fluyen pasan, se arrastran, se resbalan, pero antes llegaron a navegar y erigirse <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">en el interior<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> de la poeta (\u201cte erigiste \/ en mi fondo de sombra y tierra sumergida). La playa (otra vez, la imagen de la playa como en el poema citado m\u00e1s arriba) ni siquiera es un lugar, es <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">algo<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> que transcurre. Y ese algo est\u00e1 ausente, y los a\u00f1os por lo tanto pasan \u201cmalheridos\u201d sin poder nombrarlo, aunque se intenta con recursos po\u00e9ticos, t\u00e9cnicas, y bajo el prisma ling\u00fc\u00edstico, todas \u201cemboscadas torpes\u201d y \u201caullidos\u201d.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Esa es la terrible insatisfacci\u00f3n de Th\u00e9non, la que demuestra en toda su obra: el poeta es un torpe aullador que intenta anudar lo imposible. Por eso, jam\u00e1s se puede habitar esa zona en que la lengua y la comprensi\u00f3n no quedan truncas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">Notas:<\/span><\/h6>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">1 <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cLa casa es el lugar del que partimos. A medida que envejecemos \/El mundo se nos vuelve m\u00e1s extra\u00f1o, m\u00e1s compleja \/La ordenaci\u00f3n de muertos y vivos\u201d\u00a0 (traducci\u00f3n de Jos\u00e9 Emilio Pacheco, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Cuatro Cuartetos,<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> FCE: M\u00e9xico, 1999, p.26)<\/span><\/h6>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">2 <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cNous sommes quelques-uns a cette \u00e9poque \u00e0 avoir voulu attenter aux choses, cr\u00e9er en nous des espaces \u00e0 a vie, des espaces qui n\u2019etaient pas et ne semblaient pas devoir trouver place dans l\u2019espace\u201d.\u00a0<\/span><\/h6>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">3 <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Se refiere al \u00e9nfasis en que las dos dimensiones (o la dimensi\u00f3n espacio-tiempo, muy abstractas y complicadas en realidad) se unen en la poes\u00eda de Th\u00e9non como en un objeto (de dos caras) bien concreto y que tiene valor para la poeta.<\/span><\/h6>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">4 <\/span><span style=\"font-weight: 400;\">El poema del que toma el ep\u00edgrafe para <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">De lugares extra\u00f1os<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> comienza de este modo:<\/span><span style=\"font-weight: 400;\"> \u201c<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Y he pasado veinte a\u00f1os \u2014veinte a\u00f1os en gran parte perdidos,\/Los a\u00f1os de entreguerra\u2014 \/Tratando de aprender a usar las palabras \/y cada intento es un comienzo enteramente nuevo \/Y es un tipo distinto de fracaso. \/Porque uno s\u00f3lo ha aprendido a dominar las palabras \/para decir lo que ya no tiene que decir \/O de ese modo en que no est\u00e1 dispuesto ya a decirlo. \/Por eso cada intento \/Es un nuevo comienzo, una incursi\u00f3n en lo inarticulado \/Con un m\u00edsero equipo cada vez m\u00e1s ro\u00eddo \/En el desorden general de la inexactitud del sentimiento, \/Escuadras de la emoci\u00f3n sin disciplina\u201d.<\/span><\/h6>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">\t\t<div data-elementor-type=\"page\" data-elementor-id=\"34983\" class=\"elementor elementor-34983\" data-elementor-post-type=\"elementor_library\">\n\t\t\t\t\t\t<section class=\"has_ae_slider elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-2f32464 elementor-section-content-middle elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default ae-bg-gallery-type-default\" data-id=\"2f32464\" data-element_type=\"section\" data-e-type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"has_ae_slider elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-0c361a2 ae-bg-gallery-type-default\" data-id=\"0c361a2\" data-element_type=\"column\" data-e-type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-7bf5823 elementor-align-center elementor-widget__width-initial elementor-widget elementor-widget-button\" data-id=\"7bf5823\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"button.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-button-wrapper\">\n\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-button elementor-button-link elementor-size-sm\" href=\"https:\/\/bookshop.org\/lists\/issue-30\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">\n\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-content-wrapper\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-button-text\">COMPRA LOS LIBROS DESTACADOS EN ESTE N\u00daMERO EN NUESTRA P\u00c1GINA DE BOOKSHOP<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t<\/a>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">Foto: Cintia Matteo, Unsplash.<\/span><\/h6>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u201cTh\u00e9non tiene que cambiar el lenguaje, entonces, para atender a la percepci\u00f3n que arroja nuevos patrones de emoci\u00f3n, desconocidos y m\u00e1s complejos\u201d &nbsp; A pesar de dominar el lenguaje \u201cemputecido\u201d (seg\u00fan la definici\u00f3n que da ella misma), la poeta argentina Susana Th\u00e9non nunca deja de exigir intelectualmente a su lector. Nos referimos a la atenci\u00f3n [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":34792,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[2889],"tags":[5020,5026],"genre":[],"pretext":[],"section":[],"translator":[],"lal_author":[4933],"class_list":["post-34623","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-ensayos","tag-issue-30-es","tag-numero-30-es","lal_author-ignacio-oliden-es"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/34623","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=34623"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/34623\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":35700,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/34623\/revisions\/35700"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/34792"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=34623"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=34623"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=34623"},{"taxonomy":"genre","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/genre?post=34623"},{"taxonomy":"pretext","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pretext?post=34623"},{"taxonomy":"section","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/section?post=34623"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=34623"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=34623"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}