{"id":3339,"date":"2019-11-13T23:26:26","date_gmt":"2019-11-14T05:26:26","guid":{"rendered":"http:\/\/latinamericanliteraturetoday.wp\/2019\/11\/leaving-santiago-acosta\/"},"modified":"2023-06-06T06:48:31","modified_gmt":"2023-06-06T12:48:31","slug":"leaving-santiago-acosta","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/2019\/11\/leaving-santiago-acosta\/","title":{"rendered":"&#8220;Irse&#8221; de Santiago Acosta"},"content":{"rendered":"<div><\/div>\n<div class=\"caption\"><\/div>\n<p>Bend\u00edcenos, Se\u00f1or, a los que tenemos poco tiempo y mucho futuro.<\/p>\n<p>Tienes que complacernos, Se\u00f1or, porque as\u00ed somos,<br \/>\nimpacientes y desvergonzados. Porque hemos sufrido.<\/p>\n<p>Ya sabemos que no todo es estar drogados en las monta\u00f1as,<br \/>\nno todo es hacer mapas de nada y pensar en la nada y sentirse vivos.<\/p>\n<p>Lo hemos aprendido por las malas. Hemos cambiado.<\/p>\n<p>Bend\u00edcenos, Padre, a los enemigos de la esperanza,<br \/>\na los que nos fuimos, a los que renunciamos,<br \/>\na los descerebrados por el virus del miedo,<br \/>\na los que solo vemos en el presente la escoria del ma\u00f1ana.<\/p>\n<p>Me duele la mand\u00edbula cuando recuerdo lo peque\u00f1o que era mi pa\u00eds.<\/p>\n<p>Mi pa\u00eds era una diosa de cemento a la orilla de un r\u00edo envenenado.<br \/>\nEra jugos vaginales, paisajes degollados: intermitencias.<\/p>\n<p>Yo cre\u00eda que mi pa\u00eds estaba en mi cuerpo<br \/>\npero mi cuerpo es incorruptible y no hay pa\u00eds que sea un cuerpo.<\/p>\n<p>\u00bfRecuerdas, amor, todos esos d\u00edas viajando solos,<br \/>\nmir\u00e1ndonos a trav\u00e9s de ventanas que no eran nuestras?<br \/>\nSolo ten\u00edamos que resistir un poco m\u00e1s, olvidarnos de nosotros.<\/p>\n<p>\u201cYa tengo en m\u00ed los pasajes. Ya tengo en m\u00ed tu pared de calma.<br \/>\n<em>Hold on, darling, you\u2019ve got to hold on<\/em>\u201d.<\/p>\n<p>Mi pa\u00eds es el poema m\u00e1s grande que he escrito.<\/p>\n<p>Esta ciudad me da hambre, todo me acelera el coraz\u00f3n,<br \/>\ncualquier cosa me encandila durante horas. Ya no soy<br \/>\nel tipo paciente de antes.<\/p>\n<p>En Union Square me he sentido un \u00e1caro industrial,<br \/>\nun par\u00e1sito de hierro manchando de \u00f3xido<br \/>\nla entrada de una boutique.<\/p>\n<p>He llorado, me he quedado ciego, estuve en coma, puedo jurarlo.<\/p>\n<p>Esta ciudad me hace adorar la falsedad y la c\u00f3lera.<\/p>\n<p>Camino de noche y lo quiero todo,<br \/>\nquiero la sangre de la vida.<br \/>\nOdio mucho, pero odio con glamour.<br \/>\nSoy la mitad de un fantasma y el mundo me sigue ofreciendo la vida.<\/p>\n<p>Irse, porque no soportamos el silencio del sol,<br \/>\nla carne indiferente del universo.<br \/>\nIrse, porque lo perderemos todo si no nos partimos los huesos.<\/p>\n<p>Ocean Beach, hay barcos formidables<br \/>\ndesliz\u00e1ndose detr\u00e1s de la bruma.<br \/>\nDuele seguir con la mirada esos \u00e1ngulos rectos, los veloces containers.<br \/>\nHay l\u00e1tigos verdes sobre la arena, cad\u00e1veres transl\u00facidos<br \/>\ny dementes que agitan los brazos entre las olas como babosas de mar.<\/p>\n<p>Salivamos. Huimos. Solo pienso en salvarme, no en hacer caminos.<br \/>\nNo hay caminos; hay cosas pasando, ruido. Mis o\u00eddos no soportan<br \/>\nel alarido de los rieles cuando atravieso la bah\u00eda.<br \/>\nLas gr\u00faas se iluminan, la bah\u00eda se ilumina.<br \/>\nAs\u00ed son los puertos de Oakland. Blancos. Lejanos.<br \/>\nVeo esas cosas y enloquezco.<\/p>\n<p>Irse, querer cualquier cosa, despertar con un agujero en la mano<br \/>\ny sentir que llevamos 29 millones de a\u00f1os<br \/>\nesperando el gran <em>meltdown<\/em>. Un final bello, monstruoso.<\/p>\n<p>Estaremos bien, no nos perdamos.<br \/>\nNuestras crisis son las mismas<br \/>\ny todas las ciudades se caen a pedazos.<\/p>\n<p>Esc\u00fachenme bien, lo dir\u00e9 una vez m\u00e1s: todas las ciudades<br \/>\nse caen a pedazos. Solo permanece el deseo.<br \/>\nMi deseo est\u00e1 ah\u00ed, dese\u00e1ndome como loco.<br \/>\nMe encanta distinguirlo, poseerlo, recorrerlo.<br \/>\nLo violar\u00eda, con ruido,<br \/>\nsintiendo en mis manos su carne tibia, su extensi\u00f3n sedienta.<\/p>\n<p>Bend\u00edcenos, Se\u00f1or, a los que te hemos traicionado.<br \/>\nS\u00e1lvanos de la pobreza, s\u00e1lvanos de la desesperanza.<br \/>\nS\u00e1lvanos, Padre, de Barcelona, s\u00e1lvanos de Madrid,<br \/>\ns\u00e1lvanos de San Francisco, de Nueva York, s\u00e1lvanos<br \/>\nde Buenos Aires. La beatitud no es m\u00e1s que un sue\u00f1o violento,<br \/>\npero tu salvaci\u00f3n es puro misterio,<br \/>\nun gueto abandonado que hemos venido a poblar.<\/p>\n<p>La costilla de la ciudad es un viento gris.<br \/>\nLos barcos se frotan como gatos, se untan de almizcle.<br \/>\nQuise buscarte entre la arena<br \/>\ny me quebr\u00e9 en dos como un pez verde.<\/p>\n<p>Dime qu\u00e9 somos, amor, fuera de los barcos,<br \/>\n\u201cSoles pac\u00edficos, mujeres de piedra\u201d. Todo es errancia,<br \/>\nno saber lo que se dice,<br \/>\nperdernos en la ciudad todos los jueves, ext\u00e1ticos,<br \/>\nbuscando una planicie, lugares anchos para respirar y redimirnos.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Bend\u00edcenos, Se\u00f1or, a los que tenemos poco tiempo y mucho futuro.<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":3336,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[4452,2954,3],"genre":[2010],"pretext":[],"section":[2345],"translator":[2631],"lal_author":[3581],"class_list":["post-3339","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","tag-numero-12","tag-translation-es","tag-venezuela","genre-poetry-es","section-poetry-es","translator-beverly-perez-rego-es-2","lal_author-santiago-acosta-es"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3339","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3339"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3339\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3336"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3339"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3339"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3339"},{"taxonomy":"genre","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/genre?post=3339"},{"taxonomy":"pretext","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pretext?post=3339"},{"taxonomy":"section","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/section?post=3339"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=3339"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=3339"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}