{"id":3297,"date":"2019-11-12T03:12:14","date_gmt":"2019-11-12T09:12:14","guid":{"rendered":"http:\/\/latinamericanliteraturetoday.wp\/2019\/11\/new-latino-boom-united-states-and-se-habla-espanol-interview-mayra-santosfebres\/"},"modified":"2023-06-06T06:50:26","modified_gmt":"2023-06-06T12:50:26","slug":"new-latino-boom-united-states-and-se-habla-espanol-interview-mayra-santosfebres","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/2019\/11\/new-latino-boom-united-states-and-se-habla-espanol-interview-mayra-santosfebres\/","title":{"rendered":"El nuevo boom latino en los EE.UU. y Se habla espa\u00f1ol: Entrevista a Mayra Santos-Febres"},"content":{"rendered":"<div><\/div>\n<div class=\"caption\"><\/div>\n<p>La poeta, narradora, y profesora Mayra Santos-Febres (PhD, Cornell, 1991) es reconocida por sus novelas <i>Serena Selena vestida de pena <\/i>\u2014obra finalista del Premio R\u00f3mulo Gallegos 2001\u2014, <i>Cualquier mi\u00e9rcoles soy tuya <\/i>(2002), y <i>Nuestra se\u00f1ora de la noche <\/i>(2006). Su obra narrativa abarca temas como la herencia africana, la marginalizaci\u00f3n de afro-puertorrique\u00f1os, la situaci\u00f3n social de mujeres en Puerto Rico, el inframundo urbano tecnol\u00f3gico, y el nuevo imperialismo de la cultura estadounidense. En el a\u00f1o 2010 fue nombrada por el diario <i>El Pa\u00eds<\/i> como una de las personas m\u00e1s importantes de Ibero Am\u00e9rica del a\u00f1o, y ese mismo a\u00f1o gan\u00f3 una medalla de UNESCO por fundar el Festival de la Palabra en Puerto Rico. Actualmente es catedr\u00e1tica de la Universidad de Puerto Rico donde dirige el taller de narrativa.<\/p>\n<p>Esta entrevista se concentra en su identidad como escritora puertorrique\u00f1a de ascendencia africana, su relaci\u00f3n con EE.UU., su generaci\u00f3n literaria y la relaci\u00f3n de esta con las antolog\u00edas y el proyecto colectivo generacional. Fue realizada a prop\u00f3sito de su participaci\u00f3n en la antolog\u00eda<i> Se habla espa\u00f1ol: voces latinas en USA<\/i> (2000), que represent\u00f3 un momento de inicio para lo que se est\u00e1 reconociendo paulatinamente como un nuevo <i>boom<\/i> latino en los EE.UU.<\/p>\n<p><b>Thomas Nulley-Vald\u00e9s: <\/b>\u00bfMe puedes contar un poco de tu vida? \u00bfQui\u00e9n es Mayra Santos-Febres? \u00bfY c\u00f3mo terminaste viviendo y estudiando en los Estados Unidos?<\/p>\n<p><b>Mayra Santos-Febres<\/b>: Yo soy puertorrique\u00f1a y los puertorrique\u00f1os vivimos un caso de identidad muy extra\u00f1o porque nuestro pa\u00eds es considerado como un estado libre asociado, pero, a la hora de la verdad, no somos ni estado, ni libre, ni asociado. Todos tenemos pasaportes estadounidenses. Esto me permiti\u00f3 irme a Estados Unidos a estudiar en Cornell University durante un poco m\u00e1s de tres a\u00f1os. Desde entonces, he estado yendo y viniendo a Estados Unidos y a otros pa\u00edses caribe\u00f1os, europeos y latinoamericanos. Puedo decir que provengo de este pa\u00eds lim\u00edtrofe que es parte de Estados Unidos, pero a la misma vez no lo es; que es parte de Am\u00e9rica Latina, pero a la misma vez no lo es; y que es claramente parte del Caribe. Lo que ocurre con Puerto Rico se parece mucho a lo que pasa con Martinique o Guadalupe en relaci\u00f3n con Francia o lo que pasa con Aruba o Cura\u00e7ao y Holanda. Yo no me puedo \u2014y a la misma vez lo hago\u2014 llamar latina por migraci\u00f3n, sino que soy latina por <i>default<\/i>, porque es uno de los much\u00edsimos nombres que \u201cme aplica\u201d seg\u00fan las clasificaciones de censos estadounidenses.<b> <\/b>El asunto se complica a\u00fan m\u00e1s porque, adem\u00e1s, soy afrodescendiente. Por lo tanto, en un proyecto como <i>Daughters of the Diaspora <\/i>(2003) que es una antolog\u00eda de afroamericanas o afrodescendientes, aparezco yo.<\/p>\n<p>El asunto de las luchas por derechos civiles que han ocurrido en Estados Unidos tambi\u00e9n me coloca en un lugar social muy liminal. Soy latina sin serlo y afroamericana porque ser negra es transnacional. Vivo en un pa\u00eds que funciona perfectamente en espa\u00f1ol, pero soy proveniente de dos comunidades globales, una del norte y otra del sur. Soy caribe\u00f1a en tres idiomas, y latinoamericana tan solo en uno. Por lo tanto, no s\u00e9 realmente c\u00f3mo contestar tu pregunta acerca de mi identidad. Digamos que es un asunto complicado. A mi me gusta definirme como Madre ejecutiva y como negra letrada.<b> <\/b><\/p>\n<p><b>T.N-V.: <\/b>De alguna manera parte de tu generaci\u00f3n literaria se ha definido por medio de y por su uso de las antolog\u00edas de cuento. \u00bfC\u00f3mo se empezaron a establecer los v\u00ednculos generacionales? Y \u00bfqu\u00e9 papel jugaron las antolog\u00edas? No solamente participas en <i>Se habla espa\u00f1ol<\/i> (2000) sino tambi\u00e9n en <i>L\u00edneas a\u00e9reas<\/i> (1999), y ambas antolog\u00edas dialogan con <i>McOndo<\/i> (1996), \u00bfc\u00f3mo se relacionan estas?<\/p>\n<p><b>M.S-F.: <\/b>Yo no s\u00e9 exactamente cu\u00e1ndo empez\u00f3 todo, pero creo que fue a principio de la d\u00e9cada de los noventa, en 1993 m\u00e1s o menos, cuando se celebr\u00f3 el I Foro Iberoamericano \u201cLiteratura y compromiso\u201d en M\u00e1laga, Espa\u00f1a. Invitaron a sesenta escritores emergentes latinoamericanos. Un <i>mastermind<\/i> mal\u00e9fico \u2014no s\u00e9 qui\u00e9n fue\u2014 nos reuni\u00f3 en un centro de rehabilitaci\u00f3n de drogodependientes en un pueblo que se llama Molilla. All\u00ed entablamos relaci\u00f3n un grupo de narradores y poetas de todo el hemisferio: Fernando Iwasaki, Marcelo Birmajer, Mal\u00fa Urriola, Nadia Prado. Entre ese grupo de 60 escritores escogidos, estaba yo.<\/p>\n<p>Luego, se celebr\u00f3 otro foro que convoc\u00f3 Casa de Am\u00e9rica en Madrid en el a\u00f1o 1998. All\u00ed conoc\u00ed a Carlos Cort\u00e9s, Edmundo Paz Sold\u00e1n, Jorge Volpi y a varios otros compa\u00f1eros de generaci\u00f3n. Me acuerdo habernos reunido con Eduardo Becerra en Madrid donde nos propuso participar en un proyecto de antolog\u00eda que luego se titul\u00f3 <i>L\u00edneas a\u00e9reas <\/i>(1999).<\/p>\n<p>Despu\u00e9s de eso Julio Ortega, que es el cr\u00edtico peruano que hab\u00eda sacado la <i>Antolog\u00eda del cuento latinoamericano del siglo XXI: Las horas y las hordas<\/i> (1997), convoc\u00f3 otro grupo para que particip\u00e1ramos en la feria del libro de Guadalajara. Luego, tanto Volpi, como Paz Sold\u00e1n, como otros escritores empezamos a trabajar dirigiendo festivales y encuentros en ferias y en universidades. Poco a poco, se fue formando un tejido generacional.<\/p>\n<p>Ya que trabajo como profesora universitaria, me interesaban las nuevas propuestas de literatura latinoamericana y caribe\u00f1a. As\u00ed que llamaba a mis amigos. Lo mismo ocurr\u00eda si ellos me llamaban a m\u00ed para solicitar recomendaciones acerca de la nueva literatura caribe\u00f1a. Volpi me se\u00f1al\u00f3 a Guadalupe Nettel antes de que ella explotara, para darte un ejemplo. Todo el tiempo revis\u00e1bamos nuevas voces, textos diferentes, que no eran repeticiones del realismo m\u00e1gico, sino textos que conversaban con lo tecnol\u00f3gico, con la ciudad, con el g\u00e9nero, con la raza. O sea que <i>McOndo<\/i> y <i>L\u00edneas a\u00e9reas<\/i> son proyectos incipientes de lo que luego se convirti\u00f3 en <i>Se habla espa\u00f1ol<\/i> y en otros proyectos de antolog\u00edas. Hemos estado trabajando intensamente en muchas antolog\u00edas, creando cada uno por su lado, pero a la misma vez con la misma visi\u00f3n: ampliar la perspectiva de lo que es la literatura latinoamericana. Yo los leo como parte de un mismo proyecto, el de presentar una cara m\u00e1s plural de lo que era la literatura latinoamericana \u2014incluyendo las di\u00e1sporas, a las mujeres, a los negros, a los <i>straight<\/i>, a los gays\u2014, expandiendo e interconectando el proyecto de la literatura de nuestras regiones.<\/p>\n<p><b>T.N-V.: <\/b>\u00bfY c\u00f3mo concibes esta visi\u00f3n colectiva generacional, la de ampliar y pluralizar la visi\u00f3n de lo que es la literatura latinoamericana?<b> <\/b><\/p>\n<p><b>M.S-F.: <\/b>El proyecto de nuestra generaci\u00f3n ha sido el de abrir la cosmovisi\u00f3n de lo que se pensaba que era un escritor latinoamericano y de los temas que deb\u00eda tratar. Estoy absolutamente de acuerdo con que los proyectos literarios no tienen que ser ideol\u00f3gicos. Eso s\u00ed, mi intenci\u00f3n cuando escribo es insertarme y fortalecer la cultura de los di\u00e1logos propios de las sociedades abiertas. Yo tengo mis ideas como persona civil, pero literariamente no me da la gana de que la literatura se tenga que declarar de izquierda para que sea respetada. La izquierda tambi\u00e9n ha metido la pata y ha perpetrado mucha censura. Me interesa que la literatura explore sus l\u00edmites por donde el escritor quiera explorarlos.<\/p>\n<p>Tampoco me da la gana de que la literatura latinoamericana sea exclusivamente configurada por el proyecto criollo, es decir, por \u201crepresentantes de la alta cultura criolla y patriarcal\u201d. Los escritores del <i>boom<\/i>, tanto en poes\u00eda como en novela, eran todos hombres blancos. Hab\u00eda escritoras latinoamericanas, pero operaban en una esfera separada. Y toda esta gente que yo te menciono \u2014Paz Sold\u00e1n, Sergio G\u00f3mez, Alberto Fuguet, Iwasaki, Volpi, Rosa Beltr\u00e1n, Nettel, Rita Indiana\u2014 y yo estamos bien comprometidos en incluir, en el mismo nivel a escritores y a escritoras, a negros, criollos, gar\u00edfunas, nativoamericanos de todas las etnias, a gente de la comunidad LGBT, como t\u00fa lo has visto en las antolog\u00edas. Me parece que, de esta manera, el proyecto generacional ha sido bien exitoso porque se ha multiplicado el rostro de lo que se conoce como la literatura latinoamericana.<\/p>\n<p><b>T.N-V.: <\/b>Entonces, \u00bfel hecho de que los dos editores de <i>Se habla espa\u00f1ol<\/i>, Fuguet y Paz Sold\u00e1n, fueran clasificados (para bien o para mal) como escritores \u201cMcOndianos\u201d \u2014y todas las asociaciones negativas que eso supuestamente implicaba: ser anti-magicorealistas, parricidas de Garc\u00eda M\u00e1rquez, ni\u00f1os bien neoliberales\u2014 influy\u00f3 en tu decisi\u00f3n de participar en <i>Se habla espa\u00f1ol<\/i>? \u00bfQu\u00e9 opinas de <i>McOndo<\/i>?<\/p>\n<p><b>M.S-F.: <\/b>La necesidad de romper con el realismo m\u00e1gico se dio desde distintos lugares literarios. El realismo m\u00e1gico fue una fuerza de inducci\u00f3n importante, fue la escritura m\u00e1s importante de la segunda mitad del siglo veinte en el mundo entero. Tanto as\u00ed que Salman Rushdie, Paul Auster y Toni Morrison llegaron a decir en un momento dado que entre sus escritores tutelares se encontraban Borges, Cort\u00e1zar o Garc\u00eda M\u00e1rquez.<\/p>\n<p>Sin embargo, el mundo editorial lleg\u00f3 a utilizar el realismo m\u00e1gico como marketing y a exigirle a un autor latinoamericano que se circunscribiera a lo que luego se convirti\u00f3 en una f\u00f3rmula literaria. A ese punto lleg\u00f3 la influencia de Macondo y del realismo m\u00e1gico.<\/p>\n<p>Por lo tanto, las generaciones subsiguientes al <i>boom<\/i> empezamos a sentir que solo ten\u00edamos la opci\u00f3n de continuar con el realismo m\u00e1gico o morir. Comenz\u00f3 la resistencia literaria a dar sus frutos con la novela policial iberoamericana (Leonardo Padura Fuentes, Rolo Diez, Antonio Garc\u00eda Molina, etc.). En los a\u00f1os 80, las mujeres atacaron fuerte con sus propuestas narrativas, que son m\u00faltiples y diversas \u2014desde la reescritura del realismo m\u00e1gico de Isabel Allende, \u00c1ngeles Mastretta y Laura Esquivel, hasta el juego con la novela hist\u00f3rica y el testimonio de Elena Poniatowska, las novelas experimentales de Diamela Eltit o las \u201cfant\u00e1sticas\u201d de Carmen Boullosa.<\/p>\n<p>Los y las escritoras m\u00e1s j\u00f3venes de ese momento de fin de siglo XX no ten\u00edamos de otra que apostar desde el movimiento del <i>Crack<\/i> o de <i>McOndo<\/i> o el movimiento que fuera. Ten\u00edamos que romper la burbuja del realismo m\u00e1gico y su \u201cfolklorizaci\u00f3n\u201d que se nos hac\u00eda asfixiante y que no daba cuenta de las otras exploraciones literarias que siempre se dieron en la literatura latinoamericana y caribe\u00f1a. Hab\u00eda ansias de renovaci\u00f3n.<\/p>\n<p><b>T.N-V.: <\/b>Volviendo a <i>Se habla espa\u00f1ol<\/i>, \u00bfen qu\u00e9 medida estabas de acuerdo o no con lo articulado en el pr\u00f3logo? Me refiero a las ideas de la fusi\u00f3n interamericana en este pa\u00eds y el intento a recuperar el espa\u00f1ol como leg\u00edtima lengua hablada y escrita en los EE.UU.<\/p>\n<p><b>M.S-F.: <\/b>Estoy totalmente de acuerdo con el pr\u00f3logo, porque la historia nos ha dado la raz\u00f3n. El espa\u00f1ol es una lengua importante en EE.UU. Para el 2050 el segundo pa\u00eds con mayor n\u00famero de hispanohablantes en el mundo ser\u00e1 EE.UU. Existen escuelas biling\u00fces para niveles elementales, intermedios y superiores en espa\u00f1ol, programas universitarios completos de escritura creativa en espa\u00f1ol. Miremos la reacci\u00f3n de Trump a la inmigraci\u00f3n centroamericana y entendamos la profunda transformaci\u00f3n de Am\u00e9rica del Norte desde esta perspectiva. Es cierto que el espa\u00f1ol \u2014aunque tal vez no sea de pedigr\u00ed\u2014 se va convirtiendo cada vez m\u00e1s en una lengua de predominancia en EE.UU. Y yo, que estoy cerca de EE.UU., estoy absolutamente de acuerdo con que as\u00ed sea.<\/p>\n<p>A niveles demogr\u00e1ficos la historia nos est\u00e1 demostrando que Estados Unidos se est\u00e1 latinoamericanizando. Ahora bien, habr\u00e1 que ver si se siguen creando programas biling\u00fces y qu\u00e9 pasa con la literatura anglo. Te puedo contar que como directora del Programa Narrativo en la Universidad de Puerto Rico, he tenido estudiantes estadounidenses blancos de ojos azules de Texas, de Nueva York, de Chicago, que vienen a la Universidad de Puerto Rico a tomar clases de escritura creativa y que escriben fabulosamente en espa\u00f1ol. No veo ninguna raz\u00f3n por la que dentro de muy poco tiempo escritores estadounidenses decidan publicar primordialmente en espa\u00f1ol.<\/p>\n<p><b>T.N-V.: <\/b>\u00bfQu\u00e9 opinas del supuesto fen\u00f3meno de globalizaci\u00f3n o como algunos lo han nombrado \u201cla Americanizaci\u00f3n\u201d o \u201cAnglobalizaci\u00f3n\u201d del mundo?<\/p>\n<p><b>M.S-F.: <\/b>A m\u00ed me parece que es casi imposible que las culturas no terminen fusion\u00e1ndose. Tambi\u00e9n me parece que en unos cien a\u00f1os m\u00e1s, cada vez habr\u00e1 menos posibilidades de encontrar \u201cpureza cultural\/racial\/\u00e9tnica\u201d en alg\u00fan lugar del mundo. Eso me llena de regocijo. Me fascina que haya personas con abuelos chinos, hind\u00faes, blancos, irlandeses y negros. Creo que vamos a avanzar mucho como especie, que seguir\u00e1n integr\u00e1ndose m\u00e1s componentes en esa gran danza de genes que nos fortalecer\u00e1 como humanos y pensadores. Yo creo en la mezcla; por algo soy caribe\u00f1a. Soy producto de estas mezclas.<\/p>\n<p>Creo que la gente que demoniza la Anglo\/americanizaci\u00f3n del mundo se tiene que preguntar tambi\u00e9n: \u201c\u00bfNo existe ya una latinoamericanizaci\u00f3n de EE.UU.? Cuando caminas por cada esquina de cada cuidad de Estados Unidos, hay un restaurante de sushi, de comida mexicana, de comida boricua, de comida colombiana, peruana, y gente de todos esos pa\u00edses conviviendo en suelo norteamericano. La globalizaci\u00f3n supone una integraci\u00f3n de culturas. \u00a1Se acab\u00f3 la pureza!<\/p>\n<p>Lo que yo creo que no pasa, y eso es lo que me preocupa, es una distribuci\u00f3n de poder. Aunque todos seamos mezcla, donde se toman las decisiones de c\u00f3mo se distribuye el capital y c\u00f3mo se invierte, de c\u00f3mo reconocemos el conocimiento m\u00e9dico y tecnol\u00f3gico, acerca de los movimientos pol\u00edticos, es de nuevo en la pir\u00e1mide de superioridades raciales, de g\u00e9nero y de clase.\u00a0 Cada vez, somos m\u00e1s los mestizos con acceso a la educaci\u00f3n, a discursos, a capital; pero, al mismo tiempo, las decisiones globales a nivel financiero y pol\u00edtico las siguen tomando ciertos hombres blancos.<\/p>\n<p>La globalizaci\u00f3n del capitalismo neoliberal es la secuela del imperialismo. Otra versi\u00f3n de lo mismo. Culturalmente, aplaudo la globalizaci\u00f3n. Pol\u00edticamente, le declaro la guerra. El d\u00eda en que la toma de decisiones y de inversi\u00f3n del capital se socialice, creo que al fin habremos llegado a un espacio de verdadera justicia social, equidad racial y de g\u00e9nero. Mientras la globalizaci\u00f3n est\u00e9 intervenida por el patriarcado y por las pr\u00e1cticas de la superioridad racial, estaremos en las mismas.<\/p>\n<p>Pero tampoco hay que hacerme mucho caso en lo que digo. Yo tan solo soy una escritora.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Yo soy puertorrique\u00f1a y los puertorrique\u00f1os vivimos un caso de identidad muy extra\u00f1o porque nuestro pa\u00eds es considerado como un estado libre asociado, pero, a la hora de la verdad, no somos ni estado, ni libre, ni asociado.<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":2998,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[4452,41],"genre":[2011],"pretext":[],"section":[2346],"translator":[],"lal_author":[3458,3625],"class_list":["post-3297","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","tag-numero-12","tag-puerto-rico","genre-interview-es","section-interviews-es","lal_author-mayra-santos-febres-es","lal_author-thomas-nulley-valdes-es"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3297","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3297"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3297\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2998"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3297"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3297"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3297"},{"taxonomy":"genre","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/genre?post=3297"},{"taxonomy":"pretext","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pretext?post=3297"},{"taxonomy":"section","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/section?post=3297"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=3297"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=3297"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}