{"id":30880,"date":"2024-03-25T20:05:06","date_gmt":"2024-03-26T02:05:06","guid":{"rendered":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/?p=30880"},"modified":"2024-03-28T01:08:39","modified_gmt":"2024-03-28T07:08:39","slug":"cinco-poemas-de-el-lejano-oeste","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/2024\/03\/cinco-poemas-de-el-lejano-oeste\/","title":{"rendered":"Cinco poemas de El lejano oeste"},"content":{"rendered":"<p><b>Nota del editor:<\/b> <i><span style=\"font-weight: 400;\">Wild West<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, la traducci\u00f3n al ingl\u00e9s del poemario <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">El lejano oeste<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> (<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">bid&amp;co<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">, 2013) del poeta venezolano Alejandro Castro, traducido por Arthur Malcolm Dixon, secretario de redacci\u00f3n de LALT, ya est\u00e1 a la venta en el sitio web de <\/span><a href=\"https:\/\/www.thealliteration.us\/catalog\/wildwest\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\"><span style=\"font-weight: 400;\">Alliteration Publishing<\/span><\/a><span style=\"font-weight: 400;\">.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-30876\" src=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/Portada_Wild-West.jpg\" alt=\"\" width=\"260\" height=\"365\" title=\"\" srcset=\"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/Portada_Wild-West.jpg 800w, https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/Portada_Wild-West-214x300.jpg 214w, https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/Portada_Wild-West-731x1024.jpg 731w, https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/wp-content\/uploads\/2024\/03\/Portada_Wild-West-768x1076.jpg 768w\" sizes=\"(max-width: 260px) 100vw, 260px\" \/><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Casalta<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tengo que sobrevivirte<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">entre los perros que de madrugada<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">profieren la m\u00fasica del odio.<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Debajo de las balas encima de la ciudad<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">d\u00eda tras d\u00eda Casalta tengo que sobrevivirte.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pero te llevo conmigo Casalta irremediablemente<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">con pa\u00f1ales en el balc\u00f3n y las aceras<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">tu alegr\u00eda impostada y el ruido de los dientes en el fr\u00edo<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">o quiz\u00e1 en el miedo de cerrar la puerta<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">y que por sus resquicios entre la jaur\u00eda<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">los disparos y el merengue<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">como si no te importara deforestarte siempre<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">y encender los bombillos que regala el gobierno<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">para olvidar.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quiero dejarte aqu\u00ed Casalta en el poema<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">tapiarte con los escombros de la infancia.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Yo \u2013mi hermano y yo\u2013 adivinando<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">el color de los carros en que mi padre no vendr\u00eda<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">inventando canciones de apag\u00f3n<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">sobrevivi\u00e9ndote milagrosamente<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">detr\u00e1s de las rejas.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Canto a Bol\u00edvar<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ahora que todo lleva tu nombre, Bol\u00edvar,<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">y no es una met\u00e1fora,<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">vamos a poner las cosas en su sitio.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A Miranda no lo mat\u00f3 el bochinche sino t\u00fa.<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Y Colombia se hizo grande ah\u00edta de miserias.<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Y el Olimpo que levantamos,<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">en alabanza<\/span> <span style=\"font-weight: 400;\">para que t\u00fa reinaras,<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">es una barriada interminable.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Y ahora,<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">que te ha dado por resucitar o reencarnar,<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">no hay un alma que no sea al\u00e9rgica<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">a tu nombre y eso, Bol\u00edvar,<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">tampoco es una hip\u00e9rbole.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tu nombre es una coartada,<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">un sucio billete que nada vale,<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">una plaza cualquiera repetida,<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">una esquina.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Tu nombre es un pa\u00eds sin mar,<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">el pico m\u00e1s alto de la cordillera m\u00e1s pobre \/ del planeta.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">La \u00fanica gloria en tu nombre, Libertador,<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">es una avenida sonora de tacones<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">talla cuarenta y seis.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>03-02<\/b><\/p>\n<p style=\"padding-left: 200px;\"><i><span style=\"font-weight: 400;\">a Guillermo Vargas<\/span><\/i><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Frente a tu puerta vive una bruja<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">que ha pasado la vida pregunt\u00e1ndose<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">de qu\u00e9 cielo viene el saxo los domingos<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">tanto jazz incomprensible para ambientar<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">el conjuro tanto blues tanto Satchmo<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">rudo en el estruendo de los dedos<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">que convocan a la muerte.<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">En el infierno se escucha el cielo.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">A ti tambi\u00e9n te llega di\u00e1fana desde<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">su puerta la obscenidad de la ceniza<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">del vel\u00f3n encendido a qui\u00e9n sabe<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">qu\u00e9 v\u00edrgenes suicidas.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Nada describe mejor a la patria<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">que el infinito metro que separa tu<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">puerta de la suya: en mi pa\u00eds<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">el cielo y el infierno se avecinan<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">contagiados como en el piso tres.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>III<\/b><\/p>\n<p style=\"padding-left: 200px;\"><i><span style=\"font-weight: 400;\">a Gerardo Rosales<\/span><\/i><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pap\u00e1, cuando sea grande<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">quiero ser pato.<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Caminan raro, pero c\u00f3mo nadan,<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">c\u00f3mo se deslizan por la superficie<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">del lago, con qu\u00e9 gracia estoica<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">avanzan en l\u00ednea hacia el matadero.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pap\u00e1, cuando sea grande<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">quiero ser mariposa.<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Un gusano que vuela<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">nunca demasiado lejos<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">de las ara\u00f1as.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Pap\u00e1, cuando sea grande<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">quiero ser pargo.<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">No he visto uno vivo.<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Pero fritos <\/span> <span style=\"font-weight: 400;\">son deliciosos.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Quiero ser algo jugoso y muerto<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">sobre la mesa del \u00faltimo banquete.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>VI<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Voy a meterle mano a este poema.<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Voy a lamerlo, voy a mentirle, voy a perder<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">la cabeza por este poema como si fuese<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">un hombre.<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Voy a mirarle los pies largamente,<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">voy a mirarle el paquete a este poema como<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">si fuese de carne.<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Ignorar\u00e9 las se\u00f1ales de alerta, no podr\u00e9<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">decidir si es amor o deseo o hast\u00edo lo que<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">me arrodilla frente a este poema.<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Y no alzar\u00e9 la mirada hasta su coraz\u00f3n:<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">me gusta el poema de la cintura para abajo.<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">Este poema no tiene coraz\u00f3n y el m\u00edo<br \/>\n<\/span><span style=\"font-weight: 400;\">a esta hora es del muchacho que exprime las naranjas.<\/span><\/p>\n<h6><\/h6>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">Foto: Residencias Jun\u00edn, oeste de Caracas, por Jonathan Mendez, Unsplash.<\/span><\/h6>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Nota del editor: Wild West, la traducci\u00f3n al ingl\u00e9s del poemario El lejano oeste (bid&amp;co, 2013) del poeta venezolano Alejandro Castro, traducido por Arthur Malcolm Dixon, secretario de redacci\u00f3n de LALT, ya est\u00e1 a la venta en el sitio web de Alliteration Publishing. &nbsp; &nbsp; Casalta Tengo que sobrevivirte entre los perros que de madrugada [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":30881,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[2888],"tags":[4906],"genre":[],"pretext":[],"section":[],"translator":[],"lal_author":[4870],"class_list":["post-30880","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-poesia","tag-numero-29","lal_author-alejandro-castro"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30880","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=30880"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30880\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":31796,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/30880\/revisions\/31796"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/30881"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=30880"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=30880"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=30880"},{"taxonomy":"genre","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/genre?post=30880"},{"taxonomy":"pretext","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pretext?post=30880"},{"taxonomy":"section","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/section?post=30880"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=30880"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=30880"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}