{"id":3053,"date":"2019-05-20T03:50:12","date_gmt":"2019-05-20T03:50:12","guid":{"rendered":"http:\/\/latinamericanliteraturetoday.wp\/2019\/05\/editors-note-may-2019\/"},"modified":"2024-04-24T05:06:19","modified_gmt":"2024-04-24T11:06:19","slug":"editors-note-may-2019","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/2019\/05\/editors-note-may-2019\/","title":{"rendered":"Nota del editor: mayo 2019"},"content":{"rendered":"<style type=\"text\/css\">p.p1 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Times}<br \/>p.p2 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Times; min-height: 14.0px}<br \/><\/style>\n<div><\/div>\n<style type=\"text\/css\">p.p1 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Baskerville}<br \/>p.p2 {margin: 0.0px 0.0px 0.0px 0.0px; font: 12.0px Baskerville; min-height: 14.0px}<br \/>span.Apple-tab-span {white-space:pre}<br \/><\/style>\n<p>En alguna p\u00e1gina memorable el cr\u00edtico brit\u00e1nico V.S. Pritchett lamentaba la obsesi\u00f3n americana por leer libros sobre Estados Unidos donde los hechos eran tomados como una suerte de fetiche intelectual. Una costumbre que sobrevive hasta nuestros d\u00edas. Pritchett escrib\u00eda entonces sobre Henry James y su libro <i>The American Scene <\/i>(1905). James, como sabemos era un viajero y un buscador, lo que expres\u00f3 lo hizo desde s\u00ed mismo, no necesariamente desde esa realidad a la cual castig\u00f3 muchas veces con sus laber\u00ednticos libros sobre la conciencia humana. Por ello no debiera asombrarnos que Pritchett escribiera: \u201clos grandes artistas son siempre visionarios. Sortean con facilidad el denso pedregal de la evidencia. [\u2026] \u00e9l [James] era la \u00fanica fuente de informaci\u00f3n\u201d.<\/p>\n<p>El problema, as\u00ed visto, es rigurosamente sencillo: las actuales pr\u00e1cticas cr\u00edticas nos han ido alejando de la lectura gozosa y desinteresada que debiera rodear la lectura de cualquier libro. Para la cr\u00edtica el escritor parece no ser suficiente. No se trata de una nostalgia ingenua citar a Henry James y hablar de leer un libro sin m\u00e1s ayuda que las ganas de leerlo. La cr\u00edtica, por supuesto, est\u00e1 muy lejos de una \u201cingenuidad\u201d de este tipo, de la despreocupaci\u00f3n de quien solo lee por placer. Al contrario, la caracteriza el escepticismo, la iron\u00eda y la sospecha. Su alta especializaci\u00f3n la define como una operaci\u00f3n de la inteligencia, no necesariamente como una forma de la sensibilidad.<\/p>\n<p>La pregunta despu\u00e9s de d\u00e9cadas de cr\u00edtica especializada y sofisticadas interpretaciones te\u00f3ricas sigue vigente: \u201c\u00bfPor qu\u00e9 vale la pena leer <i>El Quijote<\/i>, <i>Cien a\u00f1os de Soledad<\/i> o los poemas de Gabriela Mistral?\u201d Responder esta pregunta es una obligaci\u00f3n moral con los lectores y tambi\u00e9n con nuestros estudiantes, de ah\u00ed su profunda importancia y seriedad. \u00bfHasta d\u00f3nde podemos seguir desconfiando de los libros sin dirigirnos a un callej\u00f3n sin salida, sin arriesgar el propio ox\u00edgeno que respiramos?<\/p>\n<p>En esta dial\u00e9ctica que peca de ser en exceso un problema universitario, podemos reconocer un problema general, sist\u00e9mico. Por lo mismo, <i>Latin American Literature Today <\/i>(LALT), dentro de este contexto, quiere ser una invitaci\u00f3n a la lectura sin prejuicios, sin excesos te\u00f3ricos, un encuentro \u00edntimo, personal, solitario, entre el lector y la literatura. Es la lectura entonces ese punto de encuentro donde literatura vuelve a emerger en toda su potencialidad. La literatura vuelve a existir solo cuando leemos. Arnold Weinstein (Brown University) define la lectura de una manera con la cual es dif\u00edcil no estar de acuerdo: \u201cReading constitutes an unparalleled access to the feelings, to discoveries, to the wisdom, to the flaws and mistakes, and above all, to the life of the past and other times, other people. It is impossible to underestimate the importance of that because in our own lives we only go around once, and we are locked in our own mindset and we are essentially condemned to see the world only via our equipment. Literature offers a kind of magic opportunity to have vicarious experiences to only to encounter but to feel something of the life of others\u201d.<\/p>\n<p>La lectura ser\u00eda un primer encuentro a solas con el escritor.<\/p>\n<p>As\u00ed comienza el nro.10 de <i>LALT<\/i>, con el escritor mexicano, Juan Villoro, quien en su reciente visita a la Universidad de Oklahoma reflexion\u00f3 sobre el valor de la intimidad en la era digital. En este texto magistral presentado en la XIV Conferencia Tierra Tinta en octubre de 2018, el autor mexicano va m\u00e1s lejos todav\u00eda al pensar la relaci\u00f3n entre literatura y periodismo en la era de la postverdad. La literatura ser\u00eda entonces esa gran reserva de la intimidad en un mundo sobreexpuesto y excesivo que se vuelca hacia afuera sin l\u00edmite ninguno. Estas palabras resuenan significativamente con lo dicho por el profesor Weinstein, lo cual tambi\u00e9n podr\u00eda ser expresado de otra manera: somos sujetos sociales, pero, primero que nada, somos sujetos. Este dossier est\u00e1 acompa\u00f1ado de otros textos sobre Villoro: una entrevista sobre el libro de ensayos literarios, <i>La utilidad del deseo <\/i>(2017), y un agudo texto de Rodrigo Figueroa sobre Juan Villoro como cronista.<\/p>\n<p>La intimidad ser\u00eda una forma pol\u00edtica de defendernos de la pol\u00edtica.<\/p>\n<p>En el dossier de literaturas emergentes, los lectores de <i>LALT<\/i> podr\u00e1n encontrar una selecci\u00f3n de textos preparada por el investigador de la Universidad de New Hampshire, Scott Weintraub, sobre el estado actual de la literatura digital en Am\u00e9rica Latina. Cuatro ensayos recorren este tema de forma extensiva, detallada e informativa, proporcionando una valiosa informaci\u00f3n al lector sobre un corpus de escritores que hoy se ocupan de esta forma de la literatura cuyas pr\u00e1cticas digitales exhiben una sorprendente cercan\u00eda con el esp\u00edritu de las vanguardias hist\u00f3ricas. Sin embargo, como toda vanguardia, la literatura digital mira hacia el futuro como claramente lo se\u00f1ala Weintraub en su introducci\u00f3n a este dossier: \u201cIn a larger sense, the (virtual) space that this dossier seeks to delimit for Latin American digital literature entails a speculation about the future of literature and about literature\u2019s past\u2014both in print literary texts and in the digital realm.\u201d Hay que prestarle atenci\u00f3n a lo que est\u00e1 sucediendo en la red, eventualmente estas pr\u00e1cticas vanguardistas bien podr\u00edan tener importantes consecuencias ontol\u00f3gicas para la literatura en un futuro cercano.<\/p>\n<p>Por otra parte, nuestra colaboradora y experta en literatura ind\u00edgena, Ana Mar\u00eda Ferreira, regresa con otro interesante dossier de poes\u00eda ind\u00edgena wuay\u00fa, pero esta vez desde el lado de Venezuela. La novela gr\u00e1fica y Tlatelolco est\u00e1n presente en este n\u00famero con nuestra infatigable colaboradora de siempre, Lale Stefkova. Es importante destacar la presencia de Jimmy Santiago Baca, poeta americano-chicano, quien est\u00e1 presente a trav\u00e9s de una interesante e intensa conversaci\u00f3n con Luc\u00eda Ortega. En ficci\u00f3n \u2014en este n\u00famero\u2014 presentamos cuentos de Mar\u00eda Fernanda Ampuero, Oswaldo Estrada y Mayra Santos Febres, adem\u00e1s de cr\u00f3nicas, poes\u00eda y entrevistas, junto con dos adelantos editoriales: una selecci\u00f3n de poemas del poeta espa\u00f1ol, \u00c1ngelo N\u00e9store, en traducci\u00f3n de Lawrence Schimmel y otra selecci\u00f3n, tambi\u00e9n de poemas, de la poeta uruguaya Marosa de Giorgio en traducci\u00f3n de Jeanine Pitas.<\/p>\n<p>Una noticia nos llena de alegr\u00eda en este n\u00famero. La incorporaci\u00f3n de Denise Kripper como nueva Editora de traducci\u00f3n de LALT. Denise obtuvo su doctorado en literatura y estudios culturales en Georgetown University y actualmente trabaja en el Departamento de Lenguas Modernas de Lake Forest College. Denise ha publicado en innumerables revistas de gran prestigio y su trayectoria profesional exhibe una extensa experiencia en interpretaci\u00f3n y traducci\u00f3n audiovisual. Denise reemplazar\u00e1 a nuestro querido amigo George Henson con quien siempre estaremos en contacto, pues George ya sabe que deshacerse de nosotros es imposible. Le damos desde ya la bienvenida a Denise al equipo de LALT!<\/p>\n<p>Cerramos as\u00ed este n\u00famero con la llegada de Denise y la traducci\u00f3n, oficio que tiene en <i>Latin American Literature Today <\/i>un espacio especial. No se trata solo de publicar en traducci\u00f3n, sino hacer de esta vitrina digital la casa de los traductores, la casa donde habita la traducci\u00f3n. En este sentido <i>LALT<\/i> es una revista de literatura latinoamericana y de traducci\u00f3n. Esto significa que la traducci\u00f3n se hace presente junto con la reflexi\u00f3n sobre ella, esto es, la nota del traductor. Nada m\u00e1s apropiado que en este n\u00famero publiquemos un ensayo del traductor chileno, Braulio Fern\u00e1ndez Biggs, sobre c\u00f3mo se est\u00e1 traduciendo a Shakespeare al espa\u00f1ol. Este texto nos habla no solo del rigor del oficio sino tambi\u00e9n de algo que tiene un car\u00e1cter fundacional en el continente: la participaci\u00f3n de Am\u00e9rica Latina en el mundo occidental. Le\u00eddo este gesto desde Estados Unidos es imposible no ver su dimensi\u00f3n pol\u00edtica.<\/p>\n<p>La pol\u00edtica estar\u00eda en lo insospechado, en lo inesperado, en compartir una sensibilidad que a veces se nos niega con una amable cortes\u00eda.<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\">Marcelo Rioseco<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>On a memorable page, the British critic V.S. Pritchett grumbled about the American obsession for reading books about the United States in which facts were taken for a sort of intellectual fetish. This custom survives in our times. Pritchett was writing about Henry James and his book <i>The American Scene<\/i> (1905). James, as we know, was a traveler and a seeker; he expressed what he expressed from within himself, not necessarily from that reality he so often chastised in his labyrinthine books on the human conscience. So we should not be amazed that Pritchett should write: \u201cGreat artists are always far-seeing. They easily avoid the big stumbling blocks of fact. [&#8230;] Henry James [&#8230;] was himself the only information he required.\u201d<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":1338,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[4454],"genre":[2018],"pretext":[],"section":[2353],"translator":[2458],"lal_author":[3027],"class_list":["post-3053","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-uncategorized","tag-numero-10","genre-editors-note-es","section-editors-note-es","translator-arthur-malcolm-dixon-es","lal_author-marcelo-rioseco-es-2"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3053","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3053"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3053\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":32653,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3053\/revisions\/32653"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1338"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3053"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3053"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3053"},{"taxonomy":"genre","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/genre?post=3053"},{"taxonomy":"pretext","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pretext?post=3053"},{"taxonomy":"section","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/section?post=3053"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=3053"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=3053"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}