{"id":29028,"date":"2023-12-01T04:04:42","date_gmt":"2023-12-01T10:04:42","guid":{"rendered":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/?p=29028"},"modified":"2023-12-19T15:42:29","modified_gmt":"2023-12-19T21:42:29","slug":"amor-por-la-vida-notas-sobre-giannina-braschi-y-estados-unidos-de-banana","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/2023\/12\/amor-por-la-vida-notas-sobre-giannina-braschi-y-estados-unidos-de-banana\/","title":{"rendered":"Amor por la vida: Notas sobre Giannina Braschi y Estados Unidos de Banana"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00bfAd\u00f3nde nos lleva la ficci\u00f3n filos\u00f3fica de Giannina Braschi? Le digo \u201cficci\u00f3n filos\u00f3fica\u201d en un amable intento de definir el vasto horizonte braschiano. Si la cr\u00edtica est\u00e1 de acuerdo en cualquier cosa a la hora de analizar cualquier texto de Giannina Braschi, es el hecho de que es extremadamente dif\u00edcil delinear su mirada caleidosc\u00f3pica sobre la humanidad, su performance teatral, ya que mantiene un movimiento constante a trav\u00e9s del cual los personajes, acciones y lenguajes se transforman. En su poema \u00e9pico <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">El imperio de los sue\u00f1os<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, Braschi dice que dependemos del \u201cmovimiento de las olas del mar. Nosotros imitamos la naturaleza del mar\u201d. Y bien podr\u00eda ser este fluir precisamente lo que hace que su obra sea eterna. Word in time. Ella fluye para amar y ama fluir. Moci\u00f3n para continuar. Para continuar creando las \u201cmundo-historias contundentes, ilimitadas y enriquecedoras\u201d que describe Frederick Luis Aldama en <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Poets, Philosophers, Lovers: On the Writings of Giannina Braschi<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">. Sin condiciones. Sin intenciones ocultas. Existe una l\u00f3gica po\u00e9tica que abarca el fluir de su obra. \u00bfQu\u00e9 es y ad\u00f3nde nos lleva?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">En primer lugar, nos lleva a una liberaci\u00f3n. En su novela aleg\u00f3rica poscolonial <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Estados Unidos de Banana<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, traducida al espa\u00f1ol por Manuel Broncano, la personaje autobiogr\u00e1fica de Giannina, junto con el Hamlet de Shakespeare y el Zaratustra de Nietzsche, emprenden una misi\u00f3n para liberar a Segismundo, quien est\u00e1 encerrado en un calabozo debajo de las faldas de la Estatua de la Libertad. \u00bfTe acuerdas de Segismundo, de la obra maestra del siglo XVI, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">La vida es sue\u00f1o<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> de Pedro Calder\u00f3n de la Barca? Es el pr\u00edncipe de Polonia, encerrado en una torre por su padre, el rey Basilio. Como met\u00e1fora, sabemos que liberar a Segismundo significa no s\u00f3lo la libertad pol\u00edtica \u2014Puerto Rico libre de Estados Unidos\u2014 sino tambi\u00e9n la liberaci\u00f3n ontol\u00f3gica, liberarse a s\u00ed mismo de todas las condiciones e intenciones ocultas, algo m\u00e1s all\u00e1 del \u201cdespojo material\u201d. Hasta la misma Estatua de la Libertad necesita liberarse de su condici\u00f3n de producto: \u201cEsa es la raz\u00f3n de que tengas fecha de caducidad [&#8230;] Pero en cuanto tu genio salga de la l\u00e1mpara\u2014volver\u00e1s a ser pura energ\u00eda creativa. Tu genio clama por verse libre\u201d. Giannina se\u00f1ala hacia una saturaci\u00f3n de modernidad y un posible horizonte, una nueva realidad m\u00e1s all\u00e1 del capitalismo tard\u00edo que es \u201clibre de libertad\u201d. Libre de las aspiraciones imperiales de EEUU y de su noci\u00f3n hip\u00f3crita de la libertad al servicio del capital, siempre olfateando alg\u00fan tipo de lucro econ\u00f3mico. Libre de la ignorancia. Ya sin estructuras coloniales. Necesitamos derribar muros y entablar un di\u00e1logo constante. Necesitamos nuevas formas de interacci\u00f3n y comunicaci\u00f3n. Necesitamos una nueva realidad. Por lo tanto, necesitamos crearla.\u00a0<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Creaci\u00f3n como revelaci\u00f3n<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">En \u201cLa declaraci\u00f3n de independencia,\u201d mientras los personajes navegan hacia la Isla de los Benditos en la corona de la Estatua, Segismundo, Zaratustra y Giannina entablan un di\u00e1logo sobre preguntas existenciales y ontol\u00f3gicas vinculadas con el arte y el ser. Giannina invoca a los fil\u00f3sofos, los poetas y los amantes; declara que las lenguas est\u00e1n vivas y las naciones muertas, y que \u201clos poderes del mundo est\u00e1n cambiando\u201d, que \u201cla creaci\u00f3n se impone a la representaci\u00f3n\u201d y que la \u201ccreaci\u00f3n significa descubrir una nueva realidad que existe pero todav\u00eda no ha sido percibida\u201d. Este descubrimiento s\u00f3lo es posible cuando \u201cla palabra vuelve a estar viva\u201d y \u201clos verbos se rebelan\u201d. En esta entidad multifac\u00e9tica que se llama <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Estados Unidos de Banana<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">, un espejo con cien ojos, los lectores se enfrentan con la creaci\u00f3n de palabras vivas y rebeldes, con mundos e inframundos que los personajes de esta novela experimentan en su b\u00fasqueda de la liberaci\u00f3n, precisamente de la mentalidad de dominaci\u00f3n que rompe descaradamente la creatividad necesaria para descubrir nuevas realidades. \u00bfVislumbramos una nueva realidad latente en la creaci\u00f3n de Giannina? \u00bfPero qu\u00e9 podr\u00eda ser nuevo?<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">La esencia que parece ser un constante en el fluir de su obra es el amor. Giannina declara: \u201cEl amor es lo nuevo\u2014tan viejo y necesario\u2014[&#8230;] el eslab\u00f3n perdido en esta cultura de destrucci\u00f3n y muerte\u201d. La cultura del presente \u201ccomo aqu\u00ed y ahora\u2014est\u00e1 muriendo\u2014ya est\u00e1 muerta\u201d. Ella ama lo vivo. Es una cuesti\u00f3n de crearnos a nosotros mismos y de encontrar maneras \u201cde comunicarnos con lo que no est\u00e9 aislado y confinado a un producto fechado por el mercado de aislamiento y muerte\u201d. Es una cuesti\u00f3n del amor y los sentimientos. \u201cLos sentimientos est\u00e1n de vuelta. Y los sentimientos est\u00e1n hablando.\u201d Giannina confiesa que tiene \u201cgrandes expectativas de amor\u2014cuando amo a quien realmente amo\u2014\u201d, pero reconoce que no puede amar lo que quiere destruirla, lo que la margina. No puede amar lo que no le permite crearse a s\u00ed misma.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><b>Sobre el amor y el eros<\/b><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Cuando Giannina, Zaratustra y Hamlet se acercan a la Estatua de la Libertad, la Estatua apela a la noci\u00f3n del fluir y el movimiento al explicar que algo est\u00e1 cambiando. En un momento de su conversaci\u00f3n pol\u00edtica y filos\u00f3ficamente rica, con la liberaci\u00f3n de Puerto Rico siempre en mente, Giannina le dice a la Estatua que lo que desea m\u00e1s que nada es amar. Confiesa que ha tratado de amar a la Estatua, pero \u201camarte\u201d \u2014dice Giannina\u2014 \u201ciba en contra de mis principios porque t\u00fa nunca quisiste lo mejor para m\u00ed\u201d. Al contrario, la Estatua siempre quer\u00eda menos de ella, hasta el punto de impedir el progreso espiritual. \u00bfC\u00f3mo fue que impidi\u00f3 el progreso espiritual? Al hacerle anhelar lo que no quiere ni necesita, al hacerle olvidar qui\u00e9n es y qui\u00e9n era y, de este modo, debilitar su intuici\u00f3n. Para Giannina, el progreso espiritual sale de la energ\u00eda creativa o la intuici\u00f3n. Su debilitaci\u00f3n la dejar\u00eda presa en el calabozo de la libertad, de lo que le niega su devenir.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Posteriormente en esta odisea fant\u00e1stica, cuando Giannina manda a Hamlet al Hotel San Juan para \u201cestudiar con S\u00f3crates c\u00f3mo hacerse un hombre bueno\u201d, los dos personajes entablan un di\u00e1logo fluido sobre c\u00f3mo lograr la felicidad durante tiempos de adversidad. Hamlet le dice a S\u00f3crates que Giannina lo mand\u00f3 al Hotel San Juan para estudiar \u201cc\u00f3mo hacerse un hombre feliz\u201d. De \u201chombre bueno\u201d a \u201chombre feliz\u201d. El <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Simposio <\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">de Plat\u00f3n est\u00e1 presente: Aristofanes, en su discurso sobre el poder de Eros, le llama un ayudante de los seres humanos y un \u201cm\u00e9dico para aquellos males cuyo remedio ser\u00eda la mayor felicidad del g\u00e9nero humano\u201d. Pero el S\u00f3crates de <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Estados Unidos de Banana<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> s\u00f3lo puede aceptar a Hamlet como disc\u00edpulo despu\u00e9s de consultar con su daimon creativo y con Diotima de Mantinea, quien \u201cimpidi\u00f3 que una plaga entrara en su ciudad durante m\u00e1s de diez a\u00f1os [&#8230;]\u2014una visionaria\u2014una buscadora de sabidur\u00eda\u2014una vidente\u2014una profeta\u2014una partera\u2014una fil\u00f3sofa\u2014mi maestra de amor\u201d. Giannina reconoce a Diotima como la que le ense\u00f1\u00f3 a S\u00f3crates que \u201cel amor no es una deidad\u2014sino apenas un deseo\u2014nunca satisfecho, siempre anhelante\u2014un mero intermediario que reside entre el cielo y la tierra\u2014entre la necesidad y la abundancia\u201d.\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">En la \u00faltima secci\u00f3n, \u201cDeclaraci\u00f3n de amor\u201d, Giannina le pide a Diotima que abra las puertas de la Rep\u00fablica a los poetas, fil\u00f3sofos y amantes. Diotima provoca el estado de \u00e1nimo propio del amor: \u201cYo s\u00f3lo provoco cosas buenas\u201d. Pero necesita ser creada primero para despu\u00e9s ser descubierta y entregarse a nosotros: \u201cMe entregar\u00e9 a ti, despu\u00e9s de que me crees\u2014cr\u00e9ame primero, luego podr\u00e1s descubrirme [&#8230;] soy inclusiva\u2014no excluyo las posibilidades [&#8230;] Y ser sabia es permitir que todas las posibilidades existan\u2014y existir en todas las posibilidades que puedas imaginar\u2014y luego creas esas imaginaciones\u2014y despu\u00e9s de crearlas las miras existir en la realidad\u201d. He aqu\u00ed la creaci\u00f3n como descubrimiento de nuevas realidades que existen pero necesitan ser vistas.<\/span><\/p>\n<p><i><span style=\"font-weight: 400;\">Estados Unidos de Banana<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> termina con la \u201cErradicaci\u00f3n de la envidia: Gratitud\u201d, un di\u00e1logo entre Giannina y Hasib, un taxista. Cuando \u00e9l le pregunta qu\u00e9 aprendi\u00f3 de S\u00f3crates, ella dice que lleg\u00f3 a entender que tiene que seguir a su propio daimon creativo. Destaca el hecho de que S\u00f3crates tambi\u00e9n fue un poeta en contra de la envidia, la cual negaba al seguir \u201cla l\u00ednea de pensamiento de la intuici\u00f3n\u201d. La intuici\u00f3n es la negaci\u00f3n de la envidia, la energ\u00eda positiva que \u201cla envidia mata cuando se niega a ver el arcoiris en el cielo\u201d. Y un arcoiris es la instalaci\u00f3n de una intuici\u00f3n. Se pregunta qu\u00e9 es lo que envidian los fil\u00f3sofos de los poetas. Responde que lo que envidian es que \u201cseamos capaces de amar\u201d y que traigamos dentro el poder para hacerlo. Envidian la intuici\u00f3n del poeta, pero la envidia ser\u00e1 cancelada por el triunfo de la intuici\u00f3n en su contra. El amor y la capacidad de amar prevalecer\u00e1n.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Siguiendo el ejemplo del fin del <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Simposio<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> de Plat\u00f3n, <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">Estados Unidos de Banana<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\"> termina con las puertas abiertas para una multitud de celebrantes que \u201cllegan en desfile\u2014y llaman a la puerta\u2014desde el principio al final de <\/span><i><span style=\"font-weight: 400;\">El simposio<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400;\">\u2014todas esas gentes que entran en la casa misma del vino y la sabidur\u00eda\u2014todos ebrios de vida\u2014ninguna puerta cerrada\u2014todos en grados diferentes de vida y de luz\u2014en distintos niveles de colores y en profundidad de alma\u2014en progresi\u00f3n hacia la luz\u2014todos en movimiento\u2014llamando a las puertas\u2014para entrar\u2014todos hablando\u2014bebiendo\u2014y\u00e9ndose\u2014entrando y saliendo\u2014el paso de la energ\u00eda del individuo a las multitudes\u2014de lo m\u00faltiple a lo singular\u201d. Visualizamos la propuesta de un mundo ut\u00f3pico pero alcanzable en donde el amor no es posesi\u00f3n ni dominaci\u00f3n del otro, sino aceptaci\u00f3n de su otredad y una posibilidad de bondad. Las puertas de la casa del vino y la sabidur\u00eda abiertas para las masas, \u201cebrias de vida\u201d. Tambi\u00e9n se nos viene a la mente el poema de Charles Baudelaire, \u201cEmbriagaos\u201d. Es una invitaci\u00f3n de embriagarnos de vida para escapar de la presi\u00f3n del tiempo, para conectarnos con nuestros alrededores y experimentar todo en todas partes, amando la vida, amando el amor, amando todo y a todos. \u201cEmbriagaos; \u00a1embriagaos sin cesar! De vino, de poes\u00eda o de virtud, como os plazca\u201d. Embriagu\u00e9monos de amor. Ebrios de Giannina.<\/span><\/p>\n<h5 style=\"text-align: right;\"><span style=\"font-weight: 400;\">Traducci\u00f3n de Arthur Malcolm Dixon<\/span><\/h5>\n<p><span style=\"color: #ffffff;\">.<\/span><\/p>\n<p><!-- HTML !--><\/p>\n<p><center><a class=\"bookshop-button\" role=\"button\" href=\"https:\/\/bookshop.org\/lists\/issue-28?\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Compra los libros destacados en este n\u00famero en nuestra p\u00e1gina de Bookshop<\/a><\/center><span style=\"color: #ffffff;\">.<\/span><br \/>\n<!-- HTML !--><\/p>\n<h6><span style=\"font-weight: 400;\">Foto: Giannina Braschi, autora puertorrique\u00f1a, por Laurent Elie Badessi.<\/span><\/h6>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00bfAd\u00f3nde nos lleva la ficci\u00f3n filos\u00f3fica de Giannina Braschi? Le digo \u201cficci\u00f3n filos\u00f3fica\u201d en un amable intento de definir el vasto horizonte braschiano. Si la cr\u00edtica est\u00e1 de acuerdo en cualquier cosa a la hora de analizar cualquier texto de Giannina Braschi, es el hecho de que es extremadamente dif\u00edcil delinear su mirada caleidosc\u00f3pica sobre [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":28715,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[4672],"tags":[4779,4780],"genre":[],"pretext":[],"section":[],"translator":[2458],"lal_author":[4746],"class_list":["post-29028","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-dossier-giannina-braschi-es","tag-issue-28-es","tag-numero-28-es","translator-arthur-malcolm-dixon-es","lal_author-nuria-morgado-es"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29028","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=29028"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29028\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":29520,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/29028\/revisions\/29520"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/28715"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=29028"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=29028"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=29028"},{"taxonomy":"genre","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/genre?post=29028"},{"taxonomy":"pretext","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pretext?post=29028"},{"taxonomy":"section","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/section?post=29028"},{"taxonomy":"translator","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/translator?post=29028"},{"taxonomy":"lal_author","embeddable":true,"href":"https:\/\/latinamericanliteraturetoday.org\/es\/wp-json\/wp\/v2\/lal_author?post=29028"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}